РУЛЕТКА КАК МИФОЛОГЕМА В НАРРАТИВНОМ ПРОСТРАНСТВЕ
РОМАНА «ИГРОК» Ф. М. ДОСТОЕВСКОГО
Актуальность настоящей работы обусловлена особым интересом современных литературоведов к проблемам мифопоэтики и нарратологии художественного текста. Репрезентация в нарративе идейно-художественного содержания произведения реализуется через разные стратегии, которые представляют неповторимый стиль автора. Мифопоэтика – одна из нарративных стратегий, способных глубоко и полно раскрыть все грани индивидуальности писателя, весь комплекс философских идей и эмоциональных оценок художественной реальности произведения. В статье исследуется мифопоэтический комплекс романа «Игрок» в нарративной структуре произведения. Рулетка рассматривается как мифологема, которая выявляет ряд архетипических оппозиций. Рулетка является основной мифологемой романа, которой увлечены все герои произведения от нарратора до старушки. Эта мифологема синкретична, однако ее смысловая наполняемость едина, так как в этом образе заключен архетип страсти. Предлагаемый способ прочтения и изучения романа интересен современным читателям и исследователям.
Ключевые слова: мифопоэтика, нарратив, мифопоэтический комплекс, нарративная структура, нарративная стратегия, рулетка, мифологема.
ВВЕДЕНИЕ
Научная новизна настоящей работы обусловлена особым интересом современных литературоведов к проблемам мифопоэтики и нарратологии художественного текста. Репрезентация в нарративе идейно-художественного содержания произведения реализуется через разные стратегии, которые представляют неповторимый стиль писателя. Мифопоэтика представляется нам одной из нарративных стратегий, способной глубоко и объемно раскрыть все грани индивидуальности писателя, весь комплекс философских идей и эмоциональных оценок художественной реальности произведения.
Актуальность настоящей работы связана с тем, что романы Достоевского находятся на острие литературоведческих и мировоззренческих дискуссий, мифопоэтический анализ текста зарекомендовал себя как продуктивный и позволяет показать новые трактовки романов сквозь призму мифопоэтики и нарратологии.
Цель нашего исследования – анализ мифопоэтического комплекса романа «Игрок» в нарративной структуре произведения. В своем исследовании мы опирались на труды по нарратологии В. Шмида, В. И. Тюпы, и Л. А. Капитановой, на работы по изучению мифопоэтики и локального текста: Е. М. Мелетинского, В. Н. Топорова, по изучению творчества Ф. М. Достоевского: М.М. Бахтина, Ю. И. Кудрявцева, Л. Н. Сараскиной, Т. А. Касаткиной. В настоящей работе мы используем метод мифопоэтического и метод нарративного анализа текста.
Предметом исследования является мифопоэтика и нарратив романа «Игрок». Сюжет романа разворачивается в вымышленном городе Рулетенбург и актуален с точки зрения современной культуры. Алексей Иванович бедный, но самолюбивый. Ему не нравится презрительное отношение других персонажей к его бедности и должности гувернера. Страсть к девушке и легким деньгам вынуждает героя пойти играть в рулетку. Мы полагаем, что рулетка в нарративе романа – это не просто игра главного героя, это смыслообразующее ядро произведения. Поэтому мы будем рассматриваем рулетку как основную мифологему в нарративном пространстве романа «Игрок», посредством которой открывается ряд других арехетипических оппозиций в мифопоэтическом измерении нарратива романа.
ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ
Первоначальное название романа – «Рулетенбург», т. е. «Рулеточный город». Общеизвестно, что по настоянию Ф. Стелловского Достоевскому пришлось заменить иностранное название на русское. Однако первое название романа более полно характеризовало нарративную структуру произведения. Ведь в центре повествования не судьба нарратора, а весь город Рулетенбург, так как все герои являются игроками, а Рулетенбург символизирует большую рулетку романного нарратива.
Рулетенбург – это мифема, в которой заключена одна из главных проблем романа. Автор произведения неслучайно вводит это вымышленное название в нарратив романа, поскольку это не просто город N, а место, где все герои охвачены страстью.
Если мы обозначим рулетку как символ города Рулетенбурга, то увидим, что изначальное представление героев об этом городе ложное. Рулетенбург в восприятии героев являет собой библейский рай или тридевятое царство, в котором останавливается время и воплощаются все мечты.
Если мы обратимся к истории возникновения рулетки, то узнаем несколько теорий появления этой азартной игры. Первая версия уходит своими корнями в Китай. Местными монахами была придумана игра с тридцатью семью фигурами, которыми ходили по специальному полю. Со временем фигуры заменили на цифры. Вторая версия несет на себе отпечаток библейского писания, поскольку сумма чисел рулетки равна 666, апологеты религиозно-мистического мифа приписывают ее создание Ф. Бланку, который якобы получил секрет игры от самого Люцифера.
Третья версия – французская. Существует предположение о том, что рулетка была изобретена полицейскими из Франции, которые в борьбе с шулерами создали альтернативу карточной игры. Однако наиболее распространенным считается научный миф о том, что создатель рулетки — Блез Паскаль. Известный ученый был занят поиском вечного двигателя и в 1655 году случайно создал рулетку в ее современной ипостаси – с шариком и ячейками.
Таким образом, на примере версий о происхождении рулетки мы видим, что эта мифологема синкретична, однако ее смысловая наполняемость едина, так как в этом образе, безусловно, заключен архетип страсти. Рулетка является основной мифологемой в романе «Игрок», которой увлечены все герои романа от нарратора до старушки Тарасевичевой, следовательно, именно эта мифологема определяет нравственную атмосферу произведения.
В описании рулетки Ф. М. Достоевский акцентирует внимание на красном и черном цветах. Если красный цвет противоречив, поскольку одновременно символизирует радость и опасность, то черный цвет — это символ траура и разрушения. Так автор романа подчеркивает драматизм игры в рулетку как сделки с дьяволом, где все решает чет – нечет.
Мандала, или круг рулетки – универсальный архетипический образ, который отсылает нас к прошлому, настоящему и будущему, а также символизирует рай, землю и ад. [1, 33]
Швейцарский психолог Карл Густав Юнг в свое время попытался объяснить причину популярности гадально-игральных карт. Развивая свою идею о коллективном бессознательном, ученый разработал теорию архетипов, которые совпали с символикой карт Таро. Примечательно, что архетип Самость, который изображается в виде круга, может быть отождествлен с мандалой, а также с колесом Фортуны. Следовательно, напрашивается вывод, что посредством испытания судьбой главный герой романа Достоевского самоутверждался, поскольку он был самолюбив и тяготился снисходительностью других героев к его скромной должности гувернера.
Пространство города Рулетенбурга замкнуто и напоминает круг рулетки. Герои не могут выбраться из этого порочного круга. В центре этого замкнутого пространства находится рулетка, которая являет собой запретный плод для каждого героя романа. При описании природы парка Ф. М. Достоевский упоминает каштаны. В христианской символике каштан – это символ целомудрия, который противопоставлен плотской страсти. Однако сам нарратор иронизирует над этими каштанами, упоминая немецкого фатера [1, 35]. Обратим внимание на то, что архетипический мотив денег положен в основу многих литературных классических сюжетов. В фольклоре тема денег затрагивается неоднократно, так как золотые предметы становились сакральными и влияли на судьбы людей. Этот мотив также сопряжен с мифологемой рулетки в романе «Игрок». [2, 20]. В нарративе романа семантика образа бабуленьки сопряжена со значением образа колеса рулетки, вокруг которого вращаются все «игроки» романа. Они ждут смерти этой героини, так как деньги старушки Тарасевичевой смогут удовлетворить страсть каждого из них. Генерал обретет любовь Бланш, мадемуазель Бланш получит желанные миллионы, Полина станет финансово независимой, Де-Грие должным образом обыграет все свои дела, слуги получат свою долю и т. д. Игра в романе сводится не только к рулетке, но и в широком смысле к взаимоотношениям героев романа. Полина играет чувствами нарратора, а он исполняет ее капризы, играя в рулетку. Бланш начинает свою игру с генералом и завершает ее с Алексеем Ивановичем, трофей для Бланш – это деньги обоих героев. Сюжетная линия француженки с ее воздыхателями раскрывает оппозицию любви и денег, показывая сущность любви за деньги. Следует отметить, что играет и диегетический нарратор — Алексей Иванович в истории с немецким бароном.
Остановимся подробнее на нарраторе Алексее Ивановиче. Повествование романа намеренно ведется от первого лица. Достоевский таким образом смог показать внутренний мир главного героя и его переживания, а также изобразить мотивы поступков персонажаигрока. [3, 15]
Герой находится во власти двух чувств – любви к Полине и одержимостью рулеткой. Исследователь Мочульский утверждает, что линия Алексея и Полины изображает личную трагедию Ф. М. Достоевского. Любовь-ненависть к героине во многом похожа на чувства автора романа к Аполлинарии Сусловой, что позволяет нам увидеть в романе историкобиографическую мифологему, отражающую действительность творца романа «Игрок».
Полина искусно играет чувствами героям и умело им манипулирует. Достоевский не заостряет внимание на внешности героини, однако отмечает одну важную деталь — ее кошачьи глаза. Действительно, героиня, подобно кошке, играет со своей жертвой. Нарратор характеризует их отношения как «раб» и «мучитель». Изначально Полина предстает перед взором читателя как расчетливая эгоистка, но затем абстрактный нарратор раскрывает тайну героини, и все становится на свои места. Она боится, что Алексей Иванович узнает об ошибке с французом и не подпускает к себе близко нарратора романа. Однако героиня не может долго обходиться без Алексея Ивановича, ведь она любит играть его чувствами. Как мы видим, натура данной героини странная и противоречивая и напоминает характер игры в рулетку.
На страницах романа «Игрок» Достоевский воспроизводит библейскую ситуацию в лице Полины и Алексея. Полина соблазняет главного героя на игру в рулетку, уподобляясь Еве. После первого выигрыша Полина настаивает на продолжении игры. Следовательно, рулетка воплощает образ Змея, а деньги – это «запретный плод» героев романа. Библейская аллюзия к Адаму и Еве демонстрирует пагубность страсти героев романа. [1, 37]
На примере Полины и Алексея Ивановича мы наблюдаем архетипическую оппозицию любви и ненависти, которая неожиданным образом облекается в единую форму и уживается в сердцах противоречивых героев. [4, 15] Сюжет «Игрока» схож с «Пиковой дамой» Пушкина, однако у Достоевского несколько иная интерпретация главного героя. Если пушкинский Германн – это персонаж, жаждущий денег и власти, то у героя Достоевского натура, способная выиграть крупную сумму денег и проиграть ее в ту же секунду.
Философия жизни обрусевшего немца Германна строится на трех китах – «расчете, умеренности и трудолюбии», а Алексей Иванович предается русскому «авосю».
В романе игрок представлено много иностранных героев – французов, немцев, англичан, поляков. Рулетенбург – это европейский курорт, очаг западной цивилизации. Следовательно, на страницах романа «Игрок» автор затрагивает злободневную и на сегодняшний день оппозицию Россия – Запад. Азартная игра – это западный образ жизни, который, как мы видим в романе «Игрок», не подходит для жизнеустройства русского человека. Рулетка искушает душу русского человека и ведет к ее опустошению. Ф. М. Достоевский как философ-«почвенник» показывает искренность и душевность русского человека, который не отягощен заботами о материальных благах, но подвергшись влиянию западного мира, способен потерять свое человеческое лицо. Именно таким автор романа видит «русского европейца» Алексея Ивановича в нарративе романа «Игрок». У Достоевского «русские европейцы» — «беспочвенники», утратившие связь с родиной. Запад в романе «Игрок» — это искушение деньгами и утопическое место нереализованной фантазии русского человека о легких деньгах.
Единственный персонаж, который смог победить в себе страсть к рулетке – бабушка Антонида Васильевна Тарасевичева. Она символизирует собой «великую бабушку Россию, у которой есть дом и три деревни. Недуг этой героини также намекает на ее связь с определенным местом — домом, «почвой». [1, 36]
Мудрая героиня, подобно индикатору, определяет сущность главных «игроков» романа. Она не жалует таких персонажей, как Бланш и Де-Грие, но расположена к Алексею Ивановичу, Астлею и Полине. Героиня не оказывает генералу финансовую помощь, так как догадывается, что деньги достанутся Бланш и Де-Грие. Однако мы полагаем, что оппозиция Россия – Запад в «Игроке» не столь категорична, поскольку англичанин Астлей, который являет собой образ благородного иностранца, один из положительных героев романного нарратива. Астлей оплатил долг разорившегося генерала, одолжил денег старушке Тарасевичевой, когда она была во власти рулетки, и позаботился о судьбе Полины и детей генерала. Мошенник Де-Грие – его антагонист. Француз соблазняет Полину, надеясь на ее наследство от Тарасевичевой. Когда выясняется, что Антонида Петровна не при смерти, ДеГрие оставляет Полину.
В этом герое, как и в алчной мадемуазель Бланш, воплощены все отрицательные черты западного мира. Здесь справедливо отметить оппозицию искренности и фальши, которая ярко воплощается в англичанине Астлее и французе Де-Грие вместе с мадемуазель Бланш.
На примере бабуленьки мы можем проследить и еще одну оппозицию Москва – Петербург. Тарасевичева приезжает именно из Москвы, а не из Петербурга. Это очень существенная деталь, поскольку в авторском видении Москва – это исконно русский город с его душевность и хлебосольством, а Петербург – это западный мир с материалистическими установками. Возвращение Тарасевичевой домой в Москву также весьма символично, поскольку олицетворяет возврат к исконно русскому укладу жизни. Такая трактовка пространственных архетипов позволяет глубже понять мировоззренческие константы автора романа. [5, 44]
Жанр произведения неоднозначен, поскольку это объединение комической линии в лице бабуленьки Антониды Петровны, любовной — с участием Полины, француза Де-Грие, Алексея Ивановича, англичанина Астлея, Бланш и генерала, вместе с авантюрным сюжетом, где фигурируют Де-Грие, Бланш и поляки в казино. В произведении также присутствуют философские размышления абстрактного нарратора, которые справедливо отнести и к автору романа, и к персонажу Алексея Ивановича. Как мы видим, роман Ф. М. Достоевского, как и его предыдущие романы относится к полифоническому типу. [6, 25]
Композиция романа состоит из трех частей. Первая часть повествует о причинах игромании главного героя романа. Во второй части романа наррататор узнает об успехе главного героя на игровом поприще. Третья часть показывает обратную сторону выигрыша в казино. В заключительной части романа нарратор «одеревенел», как говорил о нем персонаж Астлея. Алексей Иванович перестал интересоваться окружающей жизнью и думал только об игре. Здесь мы наблюдаем деградацию главного героя, причиной которой является – страсть. Неслучайно Достоевский сравнивал «ад» из «Записок из Мертвого дома» с «адом» рулетки «Игрока», поскольку инфернальное пространство присутствует в обоих романах в значительной степени.
ВЫВОДЫ
Исследуя мифологему рулетки в нарративном пространстве романа, мы выявили ряд основных архетипических оппозиций, которые сопряжены с данной мифологемой: Россия – Запад, Москва – Петербург, Любовь – Деньги, Искренность – Фальшь, Любовь – Ненависть.
Оппозиция России и Запада носит пространственный и «географический» характер, как и ее ответвление — Москва и Петербург. К абстрактному типу мы отнесем архетипы искренности и фальши, любви и ненависти. Архетипическая оппозиция любви и денег синкретична. Каждая из оппозиций позволила наиболее полно раскрыть чувства и переживания героев романа на уровне культурных универсумов и вечных тем. Исследование мифологемы рулетки позволило выявить мифопоэтическое измерение в нарративной структуре романа «Игрок». Следовательно, концептуальные представления о многомерности художественного текста подтверждаются, наполняются дополнительным содержанием и конкретизируются.
Мы делаем заключение, что посредством мифологемы рулетки Ф. М Достоевский изобразил на страницах своего романа изобразил человека, искушенного властью денег и страстью любви, и показал обратную сторону выигрыша в рулетку и любви-игры, а также представил современному читателю русскую и западноевропейскую шкалу ценностей, споры о которой актуальны и на сегодняшний день. Интерес к творчеству Ф.М. Достоевского не ослабевает на протяжении двух веков, поскольку герой Достоевского отличается от геймера нашего века лишь костюмом и наличием современных гаджетов. Внутренний облик игрока остается неизменным и также приводит к деградации личности и духовному кризису.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
1 Суковатая В. А., Дамирова М. Рулетка как метафора путешествия в романе Ф. М.
Достоевского «Игрок» // Лабиринт. Журнал социально-гуманитарных исследований. №2., 2013. – 178 с.
2 Мелетинский Е.М. Поэтика мифа. – М.: Образование, 1976. – 408 с
3 Тюпа В.И. Нарративная стратегия романа // Новый филологический вестник. № 2
(17). – М.: Институт филологии и истории, 2011. – 25 с. 4 Лотман Ю.М., Минц З.Г., Мелетинский Е.М. Литература и мифы // Мифы народов мира: Энциклопедия. – М.: Литература, 1980. Т.1. – С. 220-226.
5 Погребная Я.В. Актуальные проблемы современной мифопоэтики: Учебное пособие – М.: Флинта, 2011. – 178 с.
6 Ковалев О.А. Нарративные стратегии в литературе (на материале творчества Ф.М. Достоевского): монография / О.А. Ковалев. – Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2009. – 198 с.
С.М. Романенко , А.В. Беженова2
Ф. М. Достоевскийдiң «Ойыншы» романның нарративтiк кеңiстiгiнде рулетка мифологема ретiнде көрсетiледi
мифопоэтикалық кешенi зерттеледi. Рулетка архетиптiк оппозициялардың бiрқатарын ащатын мифологема деп есептеледi. Рулетка туындының барлық кейiпкерлерi әңгiмелесушiден әжейге дейiн қызықты романның негiзi мифологема болып табылады. Бұл мифологема синкреттiк, бiрақ оның мағыналық мазмұны бiрдей, өйткенi бұл көрiнiсте құмарлықтың архетипi cөзсiз тұжырымдалған. Ұсынған зерттеу тәсіліміз қазіргі оқырмандарға және әдебиеттанушыларға қызықты.
S. Romanenko1, A. Bezhenova2
Roulette as a mythologeme in the narrative space of the novel «The Gambler» The F.M. Dostoevsky
1,2M. Kozybaev North Kazakhtan State University
Petropavlovsk, Kazakhstan The topicality of this work is conditioned by the growing interest of contemporary literary critics to the problems of mythopoetics and the narratology of the literary text. Representation in the narrative of the ideological and literary content of the work is realized through various strategies that represent the author’s unique style. Mythopoetics is one of the narrative strategies that can reveal all the facets of a writer’s individuality, the whole complex of philosophical ideas and emotional evaluations of the literary reality of a work at a deep level.The article is devote to the mythopoetic complex of the novel “The Gambler” in the narrative structure of the work. The concept Roulette is seen as a myth, which reveals a number of archetypical oppositions. Roulette is the basic core element of novel, which all heroes of the literary work from narrator to granny are passionate about. This mythologeme is syncretic, but its semantic content is unified, because the archetype of passion is in this image. Our way of studying is interesting for modern readers and scientists.