ОСОБЕННОСТИ КАРАКАЛПАКСКИХ ОБРЯДОВЫХ ПЕСЕН

Палымбетов Камалбай Сарсенбаевич*

Орымбетова Лаура Бердимуратовна**

Каракалпакский народ имеет многовековую историю. Наши предки вели кочевой образ жизни: разные исторические причины заставляли их покидать родные места, но неизменным оставалось одно – они никогда не расставались с той духовной пищей, которая поддерживала их и в трудностях, и в радостях. Творческое наследие каракалпаков слагалось из произведений, которых народ выражал свои чаяния, бытовые проблемы, взгляды на окружающий мир. Богатейший каракалпакский фольклор вобрал в себя признания в любви к родной земле, гневную отповедь ее врагам, восхищение мудростью аксакалов, мужество джигитов и прелесть степных красавиц, картины мирных будней и ратных свершений. Это – народный эпос и лирика, притчи и легенды. Сюда можем отнести и народные сказки, пословицы и поговорки, сказания об исторических фактах и богатырях, обрядовые, трудовые песни.

Выразителями устного народного творчества являются сказители, жырау и баксы, которые помогают нам, ныне живущим, представить обычные в прошлом картины.

Когда речь заходит об обрядовых песнях, мы имеем в виду песни, связанные с традициями и обычаями народа, в которых находит отражение народная жизнь и народное мировоззрение. Искренне веря, что силы природы имеют власть над человеком, народ слагал песни, в которых преклонялся перед теми или иными явлениями окружающей действительности, возводя их в культ. Например, по народному поверью при исполнении народных песен «Бадик», «Гулапсан», «Камшылау», духи, сосредотачиваясь у постели больного, вызывали ветер, который изгонял порчу. Или «Той баслау» — свадебная песня, «Хаужар», исполняемая, когда девушку выдают замуж, «Бет ашар» — когда невеста приходит в дом жениха и поклоном приветствует каждого из родственников мужа.

Изучением и классификацией каракалпакских народных песен как особого жанра фольклора занимались такие ученые, как Н.Давкараев, А.Баскаков, О.Кожуров, К.Аимбетов, К.Максетов. своих исследованиях они рассмотрели такие стороны данного жанра, как идейно-тематическая направленность, содержание, особенности исполнения. По мнению видного каракалпакского ученого Н.Давкараева, «в жизни каракалпакского народа, начиная с самого его появления и во все его последующие становление и развитие, песня оставалась верным спутником: и в тяжелую годину, и в счастливые дни» [ Давкараев 1961: С. 16].

Устное народное творчество каракалпаков обогащалось за счет творений, связанных с их каждодневными буднями, а занимались они, в основном, рыболовством и охотой; произведениями, связанными с традициями и обычаями, с печальными жизненными переживаниями и счастливыми моментами.

Обрядовым песням каракалпакского народа посвятил свои специальные исследования и такой ученый, как С.Казакбаев [Казакбаев 2012].

Особенность песенного жанра, в первую очередь, проявляется в ее форме и содержании. В отличие, например, от сказки, которая пишется в прозаической форме, песня – творение поэтическое. В плане содержания, в песенном жанре в лирическом изложении передаются самые нежные чувства, мечты, желания человека.

песнях нашего народа выражается скорбь по своей нелегкой судьбе, по потерянным родным землям, любимым сынам, падшим в результате нашествий чужеземных захватчиков.

народных эпосах (дастанах) встречается плач родителей, жен, сестер по уходящим на поле брани богатырям (батырам). Их прощание с родным селением оставляет в сердцах односельчан печальный след. Приведем пример из дастана «Горуглы»:

По Шамлибели гонял коней – их след простыл. Сорока джигитов угощал – давно и вкус забыт. У Горуглы не то, что сына, дочки нет, Жизнь прошла бездетная – о мой султан.*1

каракалпакском фольклоре песни представляют собой отдельный жанр. Возможно, что песенный жанр – один из первых, самых древних, жанров нашего устного народного творчества. Вообще, песенный жанр любой народности – бесценная кладовая ее духовной жизни.

Фольклорные песни и поэзия как литературный жанр имеют определенные сходства и своеобразные отличия.
Самое главное отличие фольклорных песен – это то, что они, существуя в народной жизни как выражение их каждодневных будней, традиций и обычаев, переживаний и чувств, передаются из уст в уста, и сведения об их авторах размыты временем.

письменных эпических произведениях, песни, широко распространенные среди народа и передаваемые из поколения в поколение, приводятся сказителями в качестве народных песен. Например, песни «Бозатау» (название местности), «Айжамал» (имя девушки). И когда мы говорим: «народная песня», имеем в виду песни, авторы которых давно забылись, и имена их не сохранились. Таковыми являются и песни, включенные в дастаны «Алпамыс», «Гариб ашык»

Народные песни отличаются, как уже говорилось выше, своим содержанием, структурной целостностью, художественными средствами. В них могут присутствовать довольно своеобразные формы и приемы изложения. Например, внутри одного контекста (куплета) каждая отдельная строка может быть и не связанной по смыслу. Приведем следующие строки в качестве примера: утра погнал коров я к стаду,

цветы оделся город наш. Скажите вы Матжану мальчугану, Оставит пусть коня, да к городу бежит.

Подобная структура часто встречается в народных песнях,

такой прием является свойственным им художественным приемом.

Еще один атрибут народных песен – обязательное переложение на определенную народную мелодию. Например, песням на любовную тему, колыбельным, даже плачу свойственна определенная манера исполнения.

Обрядовые песни в народной действительности имели свое место, назначение и специальных исполнителей. Например, когда девушке приходило время замужества, и она покидала отчий дом, исполнялась песня «Хаужар» (проводы девушки), которой выражались душевные переживания по поводу безызвестности, предстоящей молодой девушке в новой семье, печаль-кручина по родным местам, родному дому:

Висит на плечах ярмо, Ох, дядья мои, яр-яр-ау. Обвивает, словно ивы прут, Братья мои, яр-яр-ау.

«Хаужар» выражается и открытая обида девушки на своих родителей, Например, на отца, который позарился на богатый калым (выкуп за невесту):

Черным ружьем иль белым ружьем Стреляешь ты, отец, хаужар Покусившись на богатство, Продал дочь свою ты, хаужар. песне выражается отчаяние девушки по поводу того, какая судьба ждет ее в чужом доме, она сравнивает родной дом

дом, в котором ей предстоит жить:
Двери дома моего
Все из шелка, хаужар…
Стоит выйти иль войти,
Гладят волосы мои.

дом чужой иду, хаужар, Двери – сплошь в колючках. Выйду я или войду, Изодрут меня, хаужар.

Исполнение «Хаужар» перемежается и такими видами свадебных обрядовых песен, как «Айтыс» (словесное состязание), в котором подружки невесты и джигиты со стороны жениха состязаются в красноречии. В них сторона жениха пытается успокоить излишне предвзятую сторону невесты, а также находят слова утешения для невесты: Не горюй, что отца своего Оставляешь в печали-кручине яр-яр-ау Свекорь сможет добротой своей Стать отцу достойною заменой. Ты не плачь, красавица, хаужар-ау

Благодаря таланту и способностям, девушки бывают готовы к любым поворотам в ходе словесного состязания, смело импровизируют, мастерски используя различные художественные средства песнопения, совершенствуя тем самым поэтическую ценность песенного жанра.

Сынсыу (жалобная) – еще одна разновидность жанра, исполняемая девушко-невестой. Если хаужар поют подружки невесты, то «Сынсыу» исполняется самой невестой. Раньше обычай требовал обязательной церемонии сватовства и последующих проводов девушки из родимого дома в дом жениха сопровождении ее подружек и родственников. Девушка с плачем выходила из отцовского дома, исполняя обрядовую песню, в которой выражалась любовь к родителям, тоска по девичьим годам, беспечным дням. И это независимо от того, выходила она по любви и по своей воле, или по настоянию отца, за нелюбимого. Исполнение этой песни считалось, с одной стороны, показателем ее воспитанности и скромности, с другой, это были искренние слезы отчаяния от безвестности, с какими устоями, характерами, нравами ей предстоит столкнуться в чужом доме:

Покинув угол свой в отцовском доме, Окажусь у порога чужой семьи.

Что ожидает меня в стороне незнакомой, Смогу ли я снова «встать на ноги»? Девушке трудно свыкнуться с мыслью, что ей предстоит навсегда покинуть отчий дом, расстаться со своей беспечной и независимой жизнью. Она прощается со своими родителями, близкими, родственниками, со всем аулом. Особо обращается к матери:

Ты с рассветом вставала, Колыбель мою качала.

За все тебе: «Спасибо!» — говорю, Милая мама прощай! песнях «сынсыу», наряду с личными переживаниями
девушки-невесты, обнаруживается несправедливость существующей действительности, где зачастую девушку обременяли неравным браком, оставляя на поругание все ее нежные чувства, обменивая их на скотину или мешки с пшеницей. Хоть и длинна коса моя
Но счатье оказалось коротко. Отец мой строгий все решил: Подвел черту судьбе моей, Продав за деньги старику. Милая матушка, прощай!

настоящее время «сынсыу» уже не исполняется, но все же, эти песни сохранились как бесценное наследие прошлого нашего народа.

«Бет ашар» (снятие покрывала с лица) — традиционная народная песня, исполняемая уже в доме жениха, куда девушку привозят укрытой фатой как символа невинности. У порога дома жениха проводится ритуал снятия этой фаты вместе с исполнением обрядовой песни. В ней содержатся советы и наставления молодой невестке, знакомство с членами новой семьи, их близкими и родными, друзьями жениха, со всем селением, говорится и о тех, кого уже нет, но которых она должна чтить и помнить. Этот обычай сохранился и в наши дни, ни одна свадьба не проходит без «бет ашара».

Обычно исполнение этого обряда доверяется человеку с поэтическим даром или, как говорят у нас в народе, баксы. «Бет ашар» строится в форме поучения. Вновь прибывшую невестку призывают к доброму, чуткому и уважительному отношению с родными мужа, советуют быть шустрой в хозяйственных делах улыбчивой в каждодневных заботах: Если в гости кто пришел, Не ворчи, невестка.

Разным мелочам еще Не придавай значенья. Слушай ты свекровь свою, Не вздумай ей перечить. Коль что-то делать ты решишь Спроси ее совета!

структуре «Бет ашара» мастерски используются образность выражения, сравнения, эпитеты. Во многих песнях, наряду с поучениями невесте, даются и советы жениху. Ему напоминают, что пора безоблачной жизни прошла, и теперь ему необходимо набраться терпения и ответственности за свою семью, чтобы в согласии и во взаимопонимании стать одной из лучших семей селения. Здесь хочется отметить, что поучения молодых в «Бет ашаре» несут в себе глубокую воспитательную ценность: эта церемония собирает всех односельчан, среди которых очень много молодежи, баксы психологически готовит их к самостоятельности и предостерегает от возможных ощибок.

После того, как баксы заканчивает свои напутственные речи, он переходит к приветственным словам. Начиная отцом жениха, заканчивая односельчанами, баксы своими отдельными поэтическими посвящениями каждому из них, знакомит невестку поименно с новыми членами ее семьи. Поэтический куплет содержит точное описание каждого из представляемых, его характера, наклонностей, интересов. Например:

Труд и он неразделимы, Лень отступит перед ним. Воли он неколебимой Надо – схватится с горой. Есбергена деверя с поклоном Поприветствуй-ка, келин (невестка).

Обычно в «Бет ашаре» используется сатирическая форма изображения представляемых родственников. Отмечая каки-е-то их своеобразные особенности, баксы старается преподне-сти их в шутливой форме:
Как услышит: «Посиделка!»,
Забывает о душе.
Где вино задаром льется,
Там найдете вы его.

Песни «Бет ашар», с одной стороны, знакомят аул с новой невесткой, с другой, — невестка сама знакомится с новыми родственниками. Ценность этих песен в том, что благодаря им сохраняются и передаются из поколения в поколение характер и нравы наших предков.

Рождение ребенка – счастливый праздник в любой семье. Для нашего народа и этот праздник связан специальными ритуалами: «Бесик шабыу » — обряд укладывания ребенка в его первую колыбель – бесик, которую приносит сторона матери:
Чтоб лик твой был ясен и светел,
Повесим к изголовью зеркало.
Чтоб добродетель для тебя
Стала, как хлеб, святыней —
Вечно у головы твоей будет хлеб.
Чтоб как булатный кинжал
Острым был ум твой

Положим к изголовью острый нож.

«Тысау кесиу» — обряд, связанный с первыми шагами ребенка. Совершение данного обряда предоставляется тому человеку, в ком родители видят те качества, которые хотели бы видеть в собственном ребенке.

Плач – старинная обрядовая жалобная песня по усопшему. Плач исполняется преимущественно женщинами. В плаче выражаются только хорошие стороны характера умершего, его благородные деяния при жизни и, самое главное, невозможность представить себе дальнейшую жизнь без него. Такие песни подразделяются на несколько видов, например плач по родителю:

Провалилась земля посреди двора Забрала она моего отца. Только вчера он ходил по ней,
А сегодня уже – он лежит под ней.

В плаче все слова-воспоминания звучат только в возвышенных тонах.
Подводя итоги сказанному, хочется отметить, что такие песни, как «Хаужар», «Сынсыу», «Бет ашар» «Плач» являются для нас богатым материалом при изучении прошлого нашего народа, его традиций и обычаев. Их художественная ценность том, что читая красиво оформленные строки, вникая в их суть, мы прикасаемя к неисчерпаемому источнику народной мудрости.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *