ВКЛАД КИТАЙСКОГО ПРОФЕССОРА ХУ ЧЖЭНЬХУА В ИССЛЕДОВАНИЕ И РАЗВИТИЕ ЯЗЫКОВ ЦЕНТРАЛЬНОЙ АЗИИ

ВКЛАД КИТАЙСКОГО ПРОФЕССОРА ХУ ЧЖЭНЬХУА
В ИССЛЕДОВАНИЕ И РАЗВИТИЕ ЯЗЫКОВ ЦЕНТРАЛЬНОЙ АЗИИ
«Учитель – перед именем твоим, позволь смиренно преклонить колени…»
Аннотация
В статье авторами исследуется жизнедеятельность известного китайского ученого – педагога Ху Чжэньхуа и раскрывается его роль в исследовании и развитии языков Центральной Азии, в создании Института дунгановедения в Китае, в подготовке и воспитании конкурентноспособных аспирантов и докторантов.
Ключевые слова: этнос, национальные меньшинства, история, ученый-педагог.
Мақалада авторлар белгілі қытайлық Ху Чжэньхуа педагог – ғалымның Орталық Азия халықтарының тілін зерттеп, дамытудағы рөлін ашады. Барлық өмірін тарихи деректерді зерттеумен айналысқан, ол б.з.д. II ғасырдағы тарихи құжаттарды зерттеген. Профессорды Қытайда, Германияда, Жапонияда, Түркияда, Азербайжанда, Қазақстанда, Қырғызстанда, Өзбекстанда, Тəжікстанда, Түркіменстанда құрметтейтінін көрсетеді.
Түйін сөздер: ұлыс, халықтық азшылық, тарих, ғалым-педагог.
Annotation
In this paper the authors investigate the creative activity of the famous Chinese scholar-teacher Hu Zhenhua and disclose his role in researching and developing the languages of Central Asia, in founding of the Institute of Dungan study in China and also in training and educating competitive postgraduates for getting Master’s and PhD degrees.
Keywords: ethnicity , national minorities , the history , the scholar -teacher.

Известный китайский ученый-педагог
Ху Чжэньхуа родился 9-го января 1931 года в городе Циндао провинции Шаньдун Китая. По национальности он – хуэйцзу (дунганин), его мусульманское имя Мухаммед.
С 1949 по 1951 годы он учился в Шаньдунском университете на факультете иностранных языков по специальности «русский язык». С 1951 по 1953 годы обучался в Центральном институте национальностей (ныне ЦУН) по специальности «уйгурский язык». В 1953 году досрочно окончил университет и остался в университете. Ученый-педагог Ху Чжэньхуа в 50-ые годы учился у известных советских специалистов С.П. Сердюченко и Э.Р. Тенишева тюркскому и русскому языкам, глубоко осмыслил лингвистические знания по теории перевода, тюркологии, древней тюркской письменности, учился (халхаскому) монгольскому языку у профессора А. Тудаева. Он хорошо владеет азербайджанским, казахским, русским, турецким, кыргызским, уйгурским, японским и другими языками.
Всю свою жизнь он посвятил изучению исторических документов, в частности, датируемых II веком до нашей эры. Ученый-педагог Ху Чжэньхуа является первым человеком, который познакомил народы других национальностей с героическим эпосом «Манас». В 1953 году он впервые знакомится с эпосом. С 1955 по 1957 годы в ходе полевых экспедиций в Синьцзяне им собраны ценные материалы. С июня 1960 по июнь 1961 годы профессор Ху Чжэньхуа с кыргызскими студентами провёл учебную практику в уезде Улуу-Чат Кызылсуу-кыргызского автономного округа Синьцзяна. В ходе полевой практики студенты занимались переводом и исследованием эпоса «Манас». К сожалению, во время культурной революции научно-исследовательская работа над героическим эпосом прекратилась. В 1978 году, после того как в Китае началась политика реформ и открытости, профессор Ху Чжэньхуа написал Китайскому правительству доклад о продолжении научно-практического изучения героического эпоса «Манас» для сохранения исторической ценности кыргызского народа, которое было одобрено. В 1979 году профессор Ху Чжэньхуа съездил в
Синьцзян и пригласил сказителя Джюсупа Мамай в город Пекин для совместной работы над эпосом «Манас». В течение года ученый и сказатель записывали и переводили эпос. С января по февраль 1980 года сказитель Джусуп Мамай вернулся в Ах-Чий Синьцзяна, подарил перевод первой главы эпоса «Манас» кыргызам для ознакомления и учёта их мнений. Эти материалы до сих пор хранятся в архиве Центрального университета национальностей Китая. Выводы научных исследований опубликованы профессором Ху Чжэньхуа в статьях: «Героический эпос «Манас», «О временах происхождения героического эпоса «Манас», «Анализы ритма эпоса «Манас», «Эпос «Манас» и его исследование» и др. После опубликования этих статей профессор Ху Чжэньхуа по приглашению руководства и учёных прочитал лекции в ведущих университетах Франции, Японии, Турции и стран Центральной Азии. В мае 1989 года по приглашению профессор Ху Чжэньхуа посетил бывший СССР и выступил с часовым докладом «Эпос «Манас» и манасчи Джусуп Мамай», транслировавшее по Государственному телевидению Кыргызстана. Имя профессора Ху Чжэньхуа включено в «Энциклопедию Манаса.
Профессор Ху Чжэньху преисполнен глубокой любовью к своей национальности и долгое время исследует историю хуэйцзу Китая и исламской культуры. С научной точки зрения профессора, предки китайских хуэйцзу – персы и арабы, переселившиеся на юг Китая при династиях Тан (VII век). В ХIII веке Чингиз-хан стал продвигаться на Запад, тюркоязычные и ираноязычные народы, прибывали из Средней Азии в Китай. Затем прибывшие народы постепенно смешивались с уйгурским, монгольским и ханским народами. В начале династии Юань и в конце династии Мин сформировалась новая национальная общность – национальность хуэйцзу. Как главный редактор, профессор Ху Чжэньху вместе с другими учёными подготовили к печати «Словарь представителей современной литературы и искусства национальности хуэйцзу» и другие. В 1993 году им опубликована книга «Китайские хуэйцзу», в которой впервые раскрывается история и современное состояние всех провинций, автономных районов, городов хуэйцзу в Китае и Гонконге, Манко и на Таньване Китая. Поэтому эта книга имеет большое значение в исследовании местной истории хуэйцзу Китая и удостоена второй премии Государственного Национального комитета и Министерства культуры КНР.
В 80-е годы ХХ века по совету известного китайского социолога Фэй Сяотун профессор Ху Чжэньху написал статью «Китайский хуэйцзу и китайский язык», в которой разъяснил, почему китайский хуэйцзу не имеет своего национального языка. В статье он отмечает, что происхождение китайских Хуэйцзу делится на две ветви: одна ветвь происходит из края Китая и Центральной Азии, а другая из арабских стран и Персии, поэтому они не смогли поселиться на большой территории. Их распределение отличается большой разрозненностью и маленькой населённостью. Кроме того, эти смешанные переселенцы говорили на арабском, персидском, тюрских языках, которые относятся к трём языковым группам, поэтому китайские хуэйцзу говорят на китайском языке с многочисленными заимствованными словами из арабского и персидских языков. Но для того, чтобы заработать на жизнь, им было необходимо заниматься торговлей, общаться друг с другом и они выбрали китайский язык, который стал их общим языком. Таким образом, китайские хуэйцзу до сих пор не имеют своего национального языка. Следующая причина состоит в том, что при династии Мин император Чжу Юанчжан проводил политику национализма ханцев и китайские хуэйцы были вынуждены использовать китайский язык. Дунгановедение является частью востоковедения. В 30-е годы большой интерес к среднеазиатским дунганам проявили востоковедческие центры Москвы и Ленинграда. Первое знакомство с дунгановедением профессора Ху Чжэньхуа началось в 50-х годах с посещения лекций известного советского специалиста С.П. Сердюченко, принимавшего активное участие в работе над созданием дунганского языка в бывшем СССР. Читая лекции в ЦУНе, С.П. Сердюченко подробно рассказал о процессе создания дунганского языка в Советском Союзе. Профессор Ху Чжэньхуа встречается с самыми известными учёными дунгановедами Кыргызстана М.Сушало, Ю. Яншансин, Ясыр Шываза и др. В 1957 году он опубликовал первую статью на тему «Дунгане в Советском Союзе». В 1989 году по приглашению профессор Ху Чжэньхуа посетил Советский Союз, в ходе которой была проведена языковая экспедиция.
В 90-е годы им опубликованы ценные статьи: «Хуэйцзу в Центральной Азии», в которых отмечает, что хуэйцзу в Центральной Азии являются потомками говорящих на китайском языке мусульман – хуэй (хуэйцзу), переселившихся на территорию Кыргызии, Казахстана и Узбекистана после дунганского восстания в северо-западном Китае во второй половине века. В СССР в процессе национально-государственного размежевания в Средней Азии, инициированного в 1924 году, в качестве официального наименования для китаеязычных дунганских переселенцев, используемого в русском языке, был выбран этноним «дунгане» (центрально-азиатские хуэйцы). Что касается языка, используемого дунганами в настоящее время, то профессор Ху Чжэньхуа в трудах: «Исследование центрально-азиатского дунгановедения», «Исследование центрально-азиатских языков и культуры» и др. считает, что дунганский язык является вариантом шэньсийского и ганьсуйского диалектов.
В 1999 году под руководством профессора Ху Чжэньхуа был создан Институт дунгановедения при Центральном университете национальностей Китая и он назначен директором. Начиная с 2003 года по инициативе ученогопедагога в Пекине ежегодно проводится Международная конференция по изучению языков нацменьшинств.
Профессор Ху Чжэньхуа по приглашению коллег выступает с лекциями в ведущих университетах Японии, Франции, Турции и в странах Центральной Азии. Его статьи переведены на японский, английский, русский, турецкий и кыргызский языки.
9 января 2011 году известному китайскому ученому-педагогу Ху Чжэньхуа в области изучения языков национальных меньшинст, проживающих в Китае, а также основателю теории дунгановедения в Китае исполнилось 80 лет. Посол Кыргызстана в КНР Кулубаев Жээнбек Молдоканович и заместитель генерального директора департамента внешних связей и сотрудничества Холдинга газеты «Жэньминь жибао» Инь Шугуан от имени правительства Кыргызстана и Холдинга газеты «Жэньминь жибао» поздравили его с юбилеем. В интервью сайту газеты «Жэньминь жибао» (Жэньминьвану) Ху Чжэньхуа признался, что совершенно не чувствует возраста и планирует сделать еще больше для укрепления дружбы между Китаем и странами Центральной Азии. В 1999 году он был избран Почётным академиком Академии Кыргызской Республики. В 2002 году за особые успехи в изучении кыргызского языка и литературы и важный вклад в укрепление дружбы между народами обеих стран Президент Кыргызии вручил Ху Чжэньхуа орден Манаса (третьей степени). В 2003 году он был удостоен звания почётного профессора Бишкекского гуманитарного университета. Его называют «сыном кыргызского народа». Ученым – педагогом издано более 50 учебников и учебных пособий, 300 статьей в Китае и за рубежом. В 2006 году профессором Ху Чжэньхуа в соавторстве с другими учёными опубликован учебник «Очерки о пяти странах Центральной Азии», который был удостоен премии Государственного Национального Комитета (второй степени). Его труды, переводы и другие печатные пособия под его редакцией: «Очерк пяти стран Центральной Азии», «Китайская национальность хуэйцзу», «Словарь персонажей современной литературы и искусства национальности хуэйцзу», «Исследование кыргызской языковой культуры», «Собрание сочинений о языковой культуре национальностей», «Краткие сведения о кыргызском языке», «Учебный курс кыргызского языка» (издано в Индианском университете США), «Учебник кыргызского языка», «Краткий китайско-кыргызский словарь», «Пословицы кыргызского языка», «Перевод фрагментов первой главы эпоса «Манас» на китайский язык» (издано в Японии), «Китайско-кыргызский словарь» (издано в Киргизии), «Народные песни илийских уйгуров», «Старо-уйгурские документы династии Мин», «Старо-уйгурский словарь династии Мин», «Собрание сочинений по изучению тюркских языков» и т.д., которые являются актуальными и значимыми в теории и практике.
Ученый-педагог с большой буквы всю свою жизнь посвятил образованию и воспитанию высококвалифицированных кадров. За 60 лет им подготовлено столько учеников, что и не перечислишь! Во всех уголках Китая и за рубежом успешно трудятся его ученики. С 1993 по 2013 годы профессор Ху Чжэньху подготовил 11 китайских конкурентоспособных докторов наук по трем направлениям: язык и культура китайских национальных меньшинств; язык и культура дунгановедения Центральной Азии; национальные языки и особенности культуры народов Центральной Азии. При его поддержке все докторанты и аспиранты прошли научную стажировку в странах Центральной Азии. Многие его ученики занимают руководящие должности, другие успешно работают в сфере образования, дипломатии, журналистики и печати.
В 2003 году по инициативе профессора Ху Чжэньхуа в Институте иностранных языков открыты специальности по двум языкам: «русский и казахский», «русский и кыргызский», «русский и узбекский», «русский и туркменский».
За заслуги в международном гуманитарном сотрудничестве 6 июня 2012 года в Доме народных собраний в Пекине профессор Ху Чжэньхуа был награждён премией «Шелковый путь – гуманитарное сотрудничество». Как сообщил почетный директор Пекинского центра культуры «Путешествие во имя мира» Чжан Дэгуан, церемония вручения премии «Шелковый путь – гуманитарное сотрудничество» – это доброе начало культурного обмена в рамках нынешнего Саммита ШОС. Данная премия, учрежденная одноименным комитетом, вручается знаменитым личностям за особый вклад в гуманитарное сотрудничество между государствами-членами ШОС. Премии были удостоены 6 лауреатов: профессор Центрального университета национальностей Китая Ху Чжэньхуа, деятель искусства России Мира Кольцова, посол Таджикистана в Китае Рашид Алимов, общественный деятель Узбекистана Гульнара Каримова, ученый Казахстана Дукен Мазимхан, экс-министр культуры Кыргызстана Султан Раев.
В свои 82 года ученый-педагог Ху Чжэньхуа творчески и энергично передает свой богатый научно-педагогический опыт молодому поколению. И сегодня он в боевом строю: научный руководитель докторантуры Института языков и литературы национальных меньшинств Центрального университета национальностей Китая (г.Пекин); высокопрофессиональный специалист, пользующийся особой правительственной субсидией Китайской Народной Республики (КНР), Специальный научный сотрудник Института евразийского социального развития при Госсовете. Профессор Ху Чжэньхуа пользуется большим авторитетом не только в Китае, но и в Болгарии, Германии, Индонезии, Малайзии, Сингапуре, Франции, Японии, Турции, Азербайджане, Казахстане, Кыргызстане, России, Узбекистане, Таджикистане, Туркменистане. Профессор пользуется большой любовью и огромным уважением среди педагогов и студентов.
ЛИТЕРАТУРА
1. Ху Чжэньхуа «Исследование дунгановедения в Центральной Азии» Пекин, 2012.
2.Ху Чжэньху «Сборник статей национальных культур». – Пекин, 2009. 4.www.kirghiz.
ru/enc/…/dunganovedenie_531/

З.Н. БЕКБАЕВА
Абай атындағы қазақ ұлттық педагогикалық университеті Алматы қ., Қазақстан

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *