ЯДРО ЯЗЫКОВОГО СОЗНАНИЯ КАК ОТРАЖЕНИЕ БАЗОВЫХ ЦЕННОСТЕЙ ТИТУЛЬНОГО ЭТНОСА КАЗАХСТАНА

Статья посвящена анализу трансформации базовых ценностей, отраженных в казахских ассоциативных словарях советского и современного периодов, на материале которых были структурированы два ядра языкового сознания казахов двух поколений.
Анализ концептуального центра языкового сознания казахов периода 1970-х годов прошлого века и современного поколения казахской молодежи дает основание говорить об изменении и трансформации периферийных и некоторых идеологических представлений, которые почти не затрагивают этнокультурного центра ментальной концептосферы в ядре языкового сознания этноса, что свидетельствует о витальности и жизнестойкости основных базовых ценностей титульного этноса Казахстана.

Ключевые слова: ассоциативный эксперимент, прямой и обратный ассоциативные словари, ядро языкового сознания, базовые ценности, ментальная концептосфера.Вопрос о ценностных предпочтениях социума решался в разные времена в рамках разных учений, от религиозных заповедей священных писаний до морального кодекса строителя коммунизма. И на каждом витке развития гуманитарных и социальных наук эти вопросы, как и способы их решения, всегда носили субъективный, рефлексивный характер, были эмоционально маркированы и отличались размытой доказательной базой, что весьма нежелательно в научных исследованиях.
В настоящее время в русле актуализовавшегося в Казахстане ассоциативного направления психолингвистики эта проблематика впервые приобрела относительно объективный характер за счет инструмента, с помощью которого исследователь способен найти доступ к человеческому сознанию и подсознанию. Таким инструментом стал ассоциативный метод исследования иерархии базовых ценностей, или ценностных приоритетов – концептов, хранящихся в языковом сознании отдельного индивида и социума в целом. Выстроенное на основе прямых и обратных ассоциативных словарей (в основе которых лежит материал массовых свободных ассоциативных экспериментов) «ядро» языкового сознания того или иного этноса дает весьма наглядную картину ценностных предпочтений общества в данный период развития. В тех случаях, когда такие эксперименты проводились в разные периоды времени, есть уникальная возможность сравнить, что изменилось в ценностных предпочтениях социума у представителей разных поколений, и попытаться осознать и проанализировать, в каком направлении движется общество, трансформируя свои ценности и выстраивая иерархию их базовых составляющих. В таких ситуациях манифестируется аксиологическая значимость исследования – проблема оценки традиционных этнокультурных ценностей и ценностей, привнесенных цивилизацией и, возможно, регенерированных в контекст столь часто сейчас декларируемых идей глобализации и стирания этнических граней.
Эта проблематика, на наш взгляд, чрезвычайно перспективна и эвристична для исследования именно сегодня, когда вопрос о ценностях вообще и их классификационных характеристиках в частности (европейские и демократические ценности, общечеловеческие и регионально-этнокультурные ценности, основанные на вековых традициях и устоях любого этноса) оказался в числе наиболее востребованных вызовов ХХI века.
Наши многолетние экспериментальные и теоретические исследования ассоциаций привели нас к твердому убеждению в том, что материалы ассоциативных экспериментов – это на сегодняшний день один самых уникальных способов (если не единственный) проникновения в неосознаваемые, неконтролируемые слои сознания человека, в его архетипы сознания, отражающие иерархию аксиологических оценочных установок этноса.
О важной роли ассоциативных экспериментов в современной психолингвистике, о значении и назначении ассоциативных словарей, об очевидной перспективности ассоциативных исследований уже немало написано в отечественной и зарубежной психолингвистике (см.: [1], [2], [3], [4], [5], [6] и мн. др.). В последние десятилетия особый интерес и внимание исследователей стали привлекать исследования базовых ценностей, в том числе, с точки зрения этнокультурной специфики языкового сознания и менталитета разных этносов. Одним из эффективных и наглядных методов в этом направлении оказался метод построения так называемого ‘ядра’ языкового сознания, выстроенного на материале массовых ассоциативных экспериментов, которые представлены в ассоциативных словарях. Поясним историю появления и значение этого термина в психолингвистике.
Понятие ‘ядра’, заимствованное из области естественных наук, было введено в терминологический аппарат современной лингвистики, возможно, в силу его удачной метафорической образности: оно весьма точно отражает суть и наглядный образ некой основной стержневой единицы сополагаемых языковых явлений (например, ядро активного запаса лексики национального языка, ядро общей лексики родственных языков, предметно- семантическое ядро словаря и т.п.).В традициях психолингвистических ассоциативных исследований с использованием экспериментальных методик, в частности – материалов свободного ассоциативного эксперимента (далее – САЭ), понятие ядра приобретает специфическое наполнение.
Впервые понятие «ядро внутреннего лексикона человека» было введено А.А. Залевской
[7] в связи с исследованием принципов организации лексикона и осуществлено на материале ассоциативного тезауруса (далее – AT) английского языка Дж.Киша [8]. Материалы прямых и обратных ассоциативных реакций англичан легли в основу идеи выявления наиболее активных единиц лексикона человека, (т.е. своеобразного «ядра») через анализ обратных ассоциаций. Анализируя материалы ассоциативного эксперимента, А.А. Залевская обратила внимание на стратегии ассоциирования, которые она назвала стратегиями разъяснения значения идентифицируемых слов, при этом, по ее мнению, «языковые единицы с конкретным, чувственным значением составляют основу успешного использования всех других языковых единиц» [9, 34 ], а наличие «ядра лексикона» является одним из оснований для многократного пересечения ассоциативных полей разных, казалось бы, не имеющих друг с другом связей слов.
«Будучи связанные друг с другом, слова обладают различной ассоциативной силой. Максимальное число связей имеют слова, представляющие особое значение для человека как личности. Они обозначают самые емкие понятия, связь с которыми имеет максимальную вероятность воспроизведения. Слова с максимальной ассоциативной силой составляют незначительную часть от общего числа слов, они объединены в связную сеть, элементы которой отдают 20-40% своих связей на узлы этой же сети, тем самым внутри общей ассоциативной структуры вычленяется «ядро», вокруг которого надстраиваются другие ассоциации» [10, 143]. В свою очередь А.А.Залевская [11] ссылается и на исследование индивидуального лексикона человека, проведенное киевскими психологами (В.С.Старинец и др.), которое показало, что «максимальное число связей имеют слова, представляющие особое значение для испытуемого как личности. Они являются самыми емкими понятиями, связь с которыми имеет максимальную вероятность воспроизведения, а число слов с максимальной ассоциативной силой составляет не более 2% от общего объема лексикона» [12].
Разносторонний анализ и установление специфики единиц ядра лексикона носителей английского языка были осуществлены ее ученицей Н.О. Золотовой, которой было разработано теоретическое обоснование функциональной роли ядра лексикона человека в процессах познания и общения [13; 14 и др.].
В докторской диссертации Н.О. Золотовой [15] представлен обширный реферативный обзор истории и путей решения проблемы ядра и периферии в исследованиях организации лексики на материале исследований лексической системы языка в области сравнительно- исторического языкознания, лингвистической культурологии и антропологической лингвистики, отечественной и зарубежной лексикологии и учебной лексикографии, чем была подготовлена база для новейших психолингвистических критериев выделения ядра лексикона. Развитие психолингвистики стимулировало интерес к устройству «словаря в голове» индивида, функционирующего в соответствии с законами психического развития человека – носителя языка и культуры. «Психолингвистический критерий выделения ядра основывается на психологическом представлении о связях единиц сознания в психике человека, доступ к которой возможен через ассоциативный эксперимент. Получаемые в эксперименте ассоциации обозначаются словом и отражают степень их актуальности для носителя языка, что и является основанием для разграничения ядра и периферии в пространстве ментального лексикона» [15, 6].
Дальнейшее развитие концепции внутреннего лексикона и концепция слова как достояния индивида, начиная с семидесятых годов предыдущего столетия, в Тверской психолингвистической школе активно разрабатывается, обновляется и дополняется исследованиями самого автора концепции A.A.Залевской и ее учеников (см., например, работы Н.В.Рафиковой, И.Л.Медведевой, Е.Ю.Мягковой, Т.Ю.Сазоновой, С.И.Тогоевой,

Т.М.Рогожниковой, И.М.Лебедевой и др.). «Как показали наши исследования, общая структура лексикона скорее может быть описана как гетерархия, или некоторое множество иерархий, вершины которых входят в наиболее активную часть лексикона – его “ядро”» [10, 146].
Использование принципиально новой информации об обратных связях (от реакции к стимулу) позволило увидеть, как выстраивается обширная ассоциативная сеть с центральной частью, имеющей наибольшее количество связей, с понижающимся рангом частотности связей по направлению к периферии.
«Например, достаточно сказать, что всего лишь два слова из всего массива собранных в AT данных имеют более 1000 входящих связей, а именно: слово mе – 1087 входящих связей и слово man – 1081 входящую связь. Это, в свою очередь, означает, что слово mе явилось общей реакцией для 1087 разных слов-стимулов, аналогично слово man оказалось совпадающей реакцией на 1081 слово, предъявленное в ходе свободного ассоциативного эксперимента» [15, 12].
Идея А.А.Залевской об использовании материалов обратных словарей с учетом иерархического принципа организации лексикона оказалась весьма продуктивной и в дальнейшем была воспринята и успешно использована другими учеными для составления ассоциативных тезаурусов.
По такому же принципу был осуществлен проект создания Русского ассоциативного словаря [16] (далее – РАС), составленного по методике «Ассоциативного тезауруса английского языка» Дж.Киша [8] представителями Московской психолингвис-тической школы Е.Ф. Тарасовым, Ю.А.Сорокиным, Н.В.Уфимцевой, Ю.Н.Карауловым и др., которые занимались исследованием таких понятий, как образ мира, языковые картины мира, образы сознания, языковое сознание.
Следует отметить, что само появление термина «языковое сознание» в российской психолингвистике было обусловлено активным изучением онтогенеза речи, механизмов производства и восприятия речи, процессов речевой деятельности, сознания, памяти и др. со времен Л.С. Выготского, А.Р. Лурия, А.Н. Леонтьева и их последователей – основателей и представителей Московской психолингвистической школы: А.А. Леонтьева, Е.Ф.Тарасова, Ю.А. Сорокина, Н.В. Уфимцевой, Ю.Н. Караулова, Г.А. Черкасовой и др. Их пристальное внимание к понятиям и содержанию образа мира, который, по мнению Н.В. Уфимцевой [17], является основополагающей компонентой культуры этноса: именно образ мира представляет собой основной объект психолингвистики, а предметом исследования становится сознание, которое изучается через формы его «овнешнения» (термин Е.Ф. Тарасова), и прежде всего, через языковое сознание – опосредованный языком образ мира той или иной культуры [17, 6]. Применив методику А.А. Залевской использования обратных связей с учетом иерархической системы в ассоциативно-вербальной сети, Н.В. Уфимцева выстроила на материале РАС активное ядро лексикона, назвав его «ядром языкового сознания» русских [18, 216].
На этих же принципах было выстроено ядро языкового сознания испанцев по материалам испанского ассоциативного тезауруса, составленного Ю.Н. Карауловым и Г.А. Черкасовой [19, 196], а также два ядра языкового сознания казахов по содержанию двух казахских ассоциативных словарей КРАС-1978 [20] и КАС-2014 [21] – сравните содержание представленных ниже таблиц.

Таблица 1 – Ядро языкового сознания казахов (первые 100 слов по S-стимулам)
(по Казахско-русскому ассоциативному словарю Н.В.Дмитрюк – КРАС-1978 [20])

Т.М.Рогожниковой, И.М.Лебедевой и др.). «Как показали наши исследования, общая структура лексикона скорее может быть описана как гетерархия, или некоторое множество иерархий, вершины которых входят в наиболее активную часть лексикона – его “ядро”» [10, 146].
Использование принципиально новой информации об обратных связях (от реакции к стимулу) позволило увидеть, как выстраивается обширная ассоциативная сеть с центральной частью, имеющей наибольшее количество связей, с понижающимся рангом частотности связей по направлению к периферии.
«Например, достаточно сказать, что всего лишь два слова из всего массива собранных в AT данных имеют более 1000 входящих связей, а именно: слово mе – 1087 входящих связей и слово man – 1081 входящую связь. Это, в свою очередь, означает, что слово mе явилось общей реакцией для 1087 разных слов-стимулов, аналогично слово man оказалось совпадающей реакцией на 1081 слово, предъявленное в ходе свободного ассоциативного эксперимента» [15, 12].
Идея А.А.Залевской об использовании материалов обратных словарей с учетом иерархического принципа организации лексикона оказалась весьма продуктивной и в дальнейшем была воспринята и успешно использована другими учеными для составления ассоциативных тезаурусов.
По такому же принципу был осуществлен проект создания Русского ассоциативного словаря [16] (далее – РАС), составленного по методике «Ассоциативного тезауруса английского языка» Дж.Киша [8] представителями Московской психолингвис-тической школы Е.Ф. Тарасовым, Ю.А.Сорокиным, Н.В.Уфимцевой, Ю.Н.Карауловым и др., которые занимались исследованием таких понятий, как образ мира, языковые картины мира, образы сознания, языковое сознание.
Следует отметить, что само появление термина «языковое сознание» в российской психолингвистике было обусловлено активным изучением онтогенеза речи, механизмов производства и восприятия речи, процессов речевой деятельности, сознания, памяти и др. со времен Л.С. Выготского, А.Р. Лурия, А.Н. Леонтьева и их последователей – основателей и представителей Московской психолингвистической школы: А.А. Леонтьева, Е.Ф.Тарасова, Ю.А. Сорокина, Н.В. Уфимцевой, Ю.Н. Караулова, Г.А. Черкасовой и др. Их пристальное внимание к понятиям и содержанию образа мира, который, по мнению Н.В. Уфимцевой [17], является основополагающей компонентой культуры этноса: именно образ мира представляет собой основной объект психолингвистики, а предметом исследования становится сознание, которое изучается через формы его «овнешнения» (термин Е.Ф. Тарасова), и прежде всего, через языковое сознание – опосредованный языком образ мира той или иной культуры [17, 6]. Применив методику А.А. Залевской использования обратных связей с учетом иерархической системы в ассоциативно-вербальной сети, Н.В. Уфимцева выстроила на материале РАС активное ядро лексикона, назвав его «ядром языкового сознания» русских [18, 216].
На этих же принципах было выстроено ядро языкового сознания испанцев по материалам испанского ассоциативного тезауруса, составленного Ю.Н. Карауловым и Г.А. Черкасовой [19, 196], а также два ядра языкового сознания казахов по содержанию двух казахских ассоциативных словарей КРАС-1978 [20] и КАС-2014 [21] – сравните содержание представленных ниже таблиц.

Таблица 1 – Ядро языкового сознания казахов (первые 100 слов по S-стимулам)
(по Казахско-русскому ассоциативному словарю Н.В.Дмитрюк – КРАС-1978 [20])

Имеющийся в европейской, российской и казахстанской лингвистике экспериментальный материал по анализу содержания ядерных зон ментального лексикона / языкового сознания представителей разных этносов позволил обобщить эти данные и уточнить соотношение базовых общечеловеческих ценностей с этнически маркированными, культурно обусловленными, специфическими ценностями.
Для сравнения представим сопоставление самых верхних ранговых показателей в ядре языкового сознания по ранее опубликованным материалам.

Таблица 8 – Концептуальный центр ядра языкового сознания в динамике

Казахи КРАС- 1978 [20]









Во всех сопоставляемых списках ядра языкового сознания совпали три концептуально значимые ценности: человек, жизнь и хорошо/-ий, причем, наибольшая общность совпадений проявилась у русских и казахов (4 совпадения), в меньшей степени им близки испанцы (3 совпадения) и англичане (совпали 2 концепта – человек и хороший). Обратим внимание на то, что местоимение ‘я’, отмеченное у англичан на первом месте в числе концептуальных значимостей, у испанцев занимает третью позицию, у русских на 32 и у казахов 98 месте (‘большое’ ядро языкового сознания казахов советского и современного периодов – ЯЯС-1 и ЯЯС-2 – с ранговой иерархией от 1 до 100 ассоциативных значимостей представлено нами в [23, с. 141-143]). Позиционирование себя в центре мироздания и привлечение внимания к собственному «я» как к высшей ценности свойственно эгоцентрическим представлениям западноевропейской культуры (которую принято сейчас обозначать как некие ‘общечеловеческие’ ценности), подчиняющим своим интересам вызовы внешнего мира; в то время как восточноевропейская русская и среднеазиатская казахская культуры направлены в большей степени на человека / адам, где высшей ценностью считается жизнь / өмiр, и основные характеристики мира для них – определения большой / үлкен и хороший / жақсы.
Выделенные 4 из 10 совпадений в русском ЯЯС – свидетельство немалых перемен за исследуемые 10 лет (т.е. поменялись 6 из 10 основных значимостей), в то время как в казахском ЯЯС в течение 40 переломных лет неизменными оказались 7 из 10 совпавших ценностей (фактически в другой стране у другого поколения молодежи), что может быть расценено как свидетельство достаточно прочных устоев и неизменных традиций в главных парадигмах жизненного уклада казахов.
Как видим из представленных выше таблиц, в которых для межъязыковых сопоставлений нами были привлечены опубликованные материалы ассоциативных исследований с русскими, казахами, англичанами, испанцами и др., ментальность русских, их ценности гораздо ближе к восточной цивилизации (евразийской, казахской ментальности), чем к западно-европейской.

В нашем исследовании детальный анализ материалов двух казахских ассоциативных словарей разных периодов (КРАС–1978 и КАС–2014) по ряду параметров выявил и общие стратегии ассоциирования, и неизбежные различия, обусловленные этноментальными, социальными, возрастными и прочими факторами [24]. Так, по параметру обнаруженных совпадений в стратегиях ассоциативного реагирования участников экспериментов двух поколений – советского и современного – обнаружены устойчивые элементы культуры, её инвариантная часть, образующая стержень, на котором строится/держится данный социум; при этом отдельные совпадения в ассоциативном поведении могут быть объяснены как общечеловеческими гуманистическими установками, так и прочностью, устойчивостью глубинных этнопсихологических, этнокультурных установок, традиций, обычаев.
По параметру выявленных отличий в ассоциативном реагировании представителей двух поколений можно, на наш взгляд, констатировать факт трансформации ментальных представлений, ценностных приоритетов и жизненных установок современного поколения казахов, что обусловлено, скорее всего, спецификой разного с предыдущим поколением коммуникативного опыта – проживанием респондентов в иных социальных, морально- этических, геополитических условиях, когда их социализация проходила фактически в разных странах.

Список литературы
1 Леонтьев А.А. Общие сведения об ассоциациях и ассоциативных нормах // Словарь ассоциативных норм русского языка. – М.: МГУ, 1977.
2 Лурия А.Р. Язык и сознание – М.: МГУ, 1979.
3 Залевская А.А. Ассоциативный тезаурус английского языка и возможности его использования в психолингвистических исследованиях // Психолингвистические исследования в области лексики и фонетики. – Калинин: КГУ, 1983. – С.26-41.
4 Уфимцева Н.В. Языковая картина мира: проблемы моделирования [Текст] / Н.В.Уфимцева // Вопросы психолингвистики. – М.: 2016. – № 1 (27) . – С. 242–254.
5 Дмитрюк Н.В. Национально-культурная специфика ассоциативного поведения носителей разных этнических культур // ММК «Проблемы индивидуализации в обучении русскому языку иностранных учащихся». – МАПРЯЛ, ИРЯ им. А.С. Пушкина. – М., 1986, С. 33 – 34.
6 Дмитрюк Н.В. Ассоциативный эксперимент как средство исследования языкового сознания // МНК «Актуальные проблемы теоретической и прикладной лингвистики». – Челябинск, 2007 – С. 26-30
7 Залевская А.А. Психолингвистическое исследование принципов организации лексикона человека (на материале межъязыкового сопоставления результатов ассоциативных экспериментов): Автореф… дис. д-ра филол. наук. – Л., 1980. – 32 с.
8 Kiss D. and others. The Associative Thesaurus of English. – Minnesota, 1972.
9 Залевская А.А. О комплексном подходе к исследованию закономерностей функционирования языкового механизма человека // Психолингвистические исследования в области лексики и фонетики. – Калинин.гос.ун-т, 1981. – С. 28-44.
10 Залевская А.А. Психолингвистические исследования. Слово. Текст: Избранные труды. Ч.1 Слово в лексиконе индивида. Психолингвистические проблемы семантики слова. М.: Гнозис, 2005. – 543 с.
11 Залевская А.А. Введение в психолингвистику: учебник. Изд. 2-е, дополн. – М.: Российск. гос. гуманит. ун-т, 2007. – 558 с.
12 Залевская А.А. Психолингвистические проблемы семантики слова. – Калинин: Калинин.гос. ун-т, 1982. – 136 с.
13 Золотова Н.О. Единицы ядра ментального лексикона как функциональные ориентиры // Психолингвистические исследования: слово и текст: Сб.науч.тр. – Тверь: Твер. гос. ун-т, 2002. – С. 46-55.

14 Золотова Н.О. Ядро ментального лексикона: функциональная роль в познании и общении // Вопросы психолингвистики. – №1. – 2003 – С.35-42.
15 Золотова Н.О. Ядро ментального лексикона человека как естественный метаязык: Монография. – Тверь: Лилия Принт, 2005. – 204 с.
16 Русский ассоциативный словарь (РАС) / под ред. Ю.Н.Караулова, Ю.А.Сорокина, Е.Ф.Тарасова, Н.В.Уфимцевой, Г.А.Черкасовой. – М., ИЯ РАН, 1994-1998.
17 Уфимцева Н.В., Черкасова Г.А., Ю.Н.Караулов, Е.Ф.Тарасов. Славянский ассоциативный словарь (русский, белорусский, болгарский, украинский). – М.: ИЯ РАН, 2004. – 792 с.
18 Уфимцева Н.В. Языковое сознание и образ мира славян // Языковое сознание и образ мира. – М.: ИЯ РАН, 2000. – С. 207-219.
19 Караулов Ю.Н. Показатели национального менталитета в ассоциативно-вербальной сети // Языковое сознание и образ мира. – М., ИЯ РАН, 2000.
20 Казахско-русский ассоциативный словарь (КРАС-1978). – Шымкент-Москва, 1978. –
246 с. (переизд. 1998) или [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://dmitryuk- nv.livejournal.com.
21 Дмитрюк Н.В., Молдалиева Д.А, Молданова Ж.И., Нарожная В.Д., Мезенцева Е.С., Сандыбаева Н.А., Абрамова Г.И. Қазақша ассоциациялық сөздік. Казахский ассоциативный словарь (КАС-2014) – Алматы-Москва: Медиа-ЛогоС, 2014. – 330 с.
22 Уфимцева Н.В. Русские: опыт еще одного самопознания // Этнокультурная специфика языкового сознания. – М., ИЯ РАН, 1996.
23 Дмитрюк Н.В., Черкасова Г.И., Артыкбаева Ф.И. Этноментальный феномен ядра языкового сознания: ассоциативные исследования в Казахстане // «Вопросы психолингвистики». – М., № 2 (28). 2016. С. 132-150.
24 Артыкбаева Ф.И. Отражение базовых ценностей в ядре ментального лексикона носителей языка и культуры. – Автореф. … канд. филол.наук. – Тверь, 2016. – 20 с.

Мақала кеңестік және қазіргі кезеңдердегі қазақ ассоциативті сөздіктеріндегі негізгі құндылықтардың трансформациясын екі кезеңде өмір сүрген қазақтардың тілдік санасын құрастыруға негіз болған материалдар арқылы талдауға арналған.
Өткен ғасырдың 1970-жылдарындағы қазақ халқының тілдік санасының концептуалды ортасына талдау жасау нәтижесі этностың тілдік санасының менталды конфептосферасының этномәдени орталығына кері әсер етпейтін кейбір идеологиялық және перифериялық таным-түсініктерінің өзгеріп, трансформацияланғаны туралы қорытынды жасауға сеп болды. Бұл Қазақстанда өмір сүретін негізгі этностарының басты құндылықтарының өміршеңдігі мен тұрақтылығын дәлелдейді.

The article deals with the analysis of the transformation of basic values reflected in the Kazakh associative dictionaries of the Soviet and modern periods, on the basis of which two nuclei of linguistic consciousness of Kazakhs of two generations were structured.
Analysis of the conceptual center of the Kazakh language consciousness of the period of the 1970s and the modern generation of Kazakh youth gives grounds to talk about changing and transforming peripheral and some ideological notions that almost do not touch the ethno-cultural center of the mental conceptosphere in the core of the linguistic consciousness of the ethnos, which indicates vitality of the main basic values of the titular ethnos of Kazakhstan.

 

 




Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *