КОНЦЕПТ «ЦВЕТ» КАК ОСНОВНАЯ СОСТАВЛЯЮЩАЯ ЛИНГВОЦВЕТОВОЙ
КАРТИНЫ МИРА
Современная лингвистика проявляет большой интерес к проблемам взаимосвязи языка, культуры и сознания. Познание национальных особенностей цветообозначений является важным моментом взаимопонимания представителей разных языков в процессе межкультурной коммуникации. В статье дана разносторонняя характеристика понятиям «языковая картина мира», «лингвоцветовая картина мира», концепт «цвет». Доказано, что лингвоцветовая картина мира является объектом изучения различных наук, в том числе гумманитарных. Предпринята попытка выяснить, каким образом посредством концепта отображаются лингвоцветовые особенности; выявлена структурная организация концепта «цвет». Авторами дан обзор основных современных подходов к концепту: важное значение имеет антропоцентрический подход. Рассмотрен лингвокультурологический аспект концепта «цвет».
Ключевые слова: картина мира, языковая картина мира, цветовая картина мира, лингвоцветовая картина мира, концепт, концепт «цвет».
ВВЕДЕНИЕ
Цветообозначения и цветовые образы составляют огромный пласт лексики в языке, средствами которого они вербализуются. Они способствуют интерпретации художественного текста и являются важным источником информации для читателя. С этой стороны лингвистическое осмысление цветообозначений способствует не только расширению понимания цвета как неотъемлемой части культуры, но и выявлению структурносемантических особенностей в области изучения цветовых обозначений [1, 15].
Актуальность нашего исследования заключается в систематизации и контекстуальном анализе цветовой лексики в рамках лингвоцветовой картины мира как составляющей различных культур. Рассмотрение концепта «цвет» обусловлено его значимостью в повседневной и в эстетической сфере коммуникации, а также недостаточной изученностью лингвоцветовых картин мира, отраженных в различных художественных текстах. В нашей работе использовались следующие методы: метод лингвостилистического анализа – описание свойств и особенностей, характерных для цветонаименований в рамках объективной структуры того или иного произведения; метод теоретического анализа – для выделения и рассмотрения особенностей таких понятий как «лингвоцветовая картина мира», «концепт «цвет» и «лексико-семантические варианты»; дедуктивный и индуктивный методы.
Теоретической базой исследования послужили работы зарубежных и отечественных ученых: Василевича А.П., Вежбицкой А., Жаркынбековой Ш.К., Красных В.В., Корнилова О.А., Кубряковой, Ю.Д., Масловой В.А., Степанова Ю.С., и др. В процессе работы использовались справочные материалы по истории, культурологи, психологии и физике, так как, на наш взгляд, эти сведения помогают глубже осмыслить особенности функционирования цветообозначений в рамках лингвоцветовой картины мира разных народов.
ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ
Картиной мира в лингвистике и психологии чаще всего принято называть представление человека о мире, которое отражается в его сознании с помощью познавательного, эстетического и нравственного компонентов.
Возникновение понятия «картина мира» связано с именем известного немецкого ученого Генриха Герца, который ввел его в научный дискурс в период наиболее активного развития физики в XIX-XX веке. В своих исследованиях он определял физическую картину мира как совокупность создаваемых исследователями представлений (внутренних образов) об объектах внешнего мира, выраженных лексически. И с помощью этих образов, по его мнению, можно получить различные сведения о поведении данных объектов [2, 49]. Следом за Герцем ученый Планк М. конкретизировал сформированное им понятие и дал более точное определение физической картине мира. По его мнению, физическая картина мира это физический «образ мира», существующий в науке и отражающий реальные закономерности природы [3, 191].
В настоящее время, несмотря на популярность данной темы (исследования Корнилова О.А., Кузнецовой Т.Ф., Постоваловой В.И., Степина В.С. и др.), не существует единого мнения относительно того, как определять понятие «картины мира». Например, известный доктор культурологии Корнилов О.А. дает следующее объяснение данной проблеме: «Понятие «картина мира» используется весьма активно представителями самых разных наук: философии, психологии, культурологии, гносеологии, когнитологии, лингвистики. Конкретизируясь дополнительными определениями – «научная», «общенаучная»,
«частнонаучная», «естественнонаучная», «историческая», «физическая», «биологическая», «языковая», понятие «картина мира» входит в обиход ещё большего числа областей научного знания. Тем не менее, прочно войдя в разряд «рабочих» понятий многих наук, оно, до известной степени, по-прежнему остаётся метафорой, не всегда получает достаточно чёткое и однозначное толкование даже в среде специалистов одного профиля».
По мнению Леонтьева А.Н., существует «пятое квазиизмерение», в котором человеку представлена окружающая его действительность, или «смысловое поле», система значений» [4, 64]. В этом случае картина мира может рассматриваться как система образов.
Постовалова В.И. в исследовании «Роль человеческого фактора в языке» так определяет понятие картины мира: «…исходный глобальный образ мира, лежащий в основе мировидения человека, репрезентирующий сущностные свойства мира в понимании ее носителей и являющийся результатом духовной активности человека» [5, 56]. Она выделяет «формы существования картин мира как базисного элемента мировидения человека»: интеллектуальная, мифологическая, ценностная, отражательная, концептуальная, языковая, художественная, наивная [5, 60].
Даниленко В.П. и Даниленко Л.В. в своей работе «Основы духовной культуры» называют «шесть базовых картин мира»: религиозную, научную, художественную, нравственную, политическую, языковую [6, 452].
Рассмотрев различные толкования понятия «картина мира», можем прийти к заключению, что их общим элементом является понимание степени важности картины мира в жизни людей и её руководящей роли в процессе познания мира.
Следует отметить, что термин «картина мира» имеет несколько видов производных обозначений, которые указывают, как она фиксируется в человеческом сознании. И здесь необходимо рассмотреть, в первую очередь, понятие «концептуальная картина мира». Оно является объектом исследования различных наук, каждая из которых изучает сущность данного понятия в рамках своей проблематики. В лингвистике знание, полученное отдельными индивидами с помощью языка, способно участвовать в процессах коммуникации, превращаясь, таким образом, в общедоступное, межличностное. Так, например, в логике рассматривается сущность концептуальной системы в связи с проблемой фиксации в ней определенной информации.
Бердникова Д.В. определяет концептуальную картину мира, как: «систему информации об объектах, актуально и потенциально представленную в различной познавательной, практической деятельности индивида. Единицей информации такой системы является концепт, функция которого состоит в фиксации и актуализации понятийного, эмоционального, ассоциативного, вербального, культурологического и иного содержания объектов действительности, включенного в структуру концептуальной картины мира» [7, 3].
Для сравнения рассмотрим определение Постоваловой В.И.: «Концептуальная картина мира – это глобальный образ мира, существующий в сознании какого-либо социума в определенный период его истории и лежащий в основе мировидения человека» [5, 40].
Таким образом, концептуальная картина мира является системой представлений, суждений и знаний индивида об окружающем его мире и выражается средствами языка, вербализуясь через языковую картину мира.
В данной статье рассматривается также понятие «языковая картина мира». Одним из первых его использовал в своих работах Гумбольдт В., активно включает данный термин в научный дискурс Вайсгербер Л. В последнее время его изучением занимаются известные лингвисты: Апресян Ю.Д., Воротников Ю.Л., Зализняк А., Караулов Ю.Н., Корнилов О.А., Телия В. Н. и другие.
По мнению Масловой В.А., «понятие картины мира (в том числе и языковой) строится на изучении представлений человека о мире. Если мир – это человек и среда в их взаимодействии, то картина мира – результат переработки информации о среде и человеке. Таким образом, представители когнитивной лингвистики справедливо утверждают, что наша концептуальная система, отображенная в виде языковой картины мира, зависит от физического и культурного опыта и непосредственно связана с ним» [4, 155].
Караулов Ю.Н. даёт следующее определение языковой картине мира: «взятое во всей совокупности все концептуальное содержание данного языка» [8, 306]. Нельзя не согласиться с точкой зрения Караулова Ю.Н., так как понятие языковой картины мира в лингвистике в любом случае предстает перед нами в качестве систематизированного плана содержания языка.
В любом языке такое понятие, как «картина мира» получает своеобразную национальную форму выражения. Так, на основе национально-культурных особенностей и различий в выражении и восприятии окружающей действительности в мире появляются практически уникальные национальные картины мира. В основе национального мировосприятия обычно находятся культурные традиции, особенности национального языка, а также стереотипная целевая направленность в мышлении.
Корнилов О.А. отмечает, что «национальная языковая картина мира – это один из двух планов двукодового, двупланового представления мира как отдельным человеком, так и целой нацией» [9, 81]. Из этого можно сделать вывод, что национальная языковая картина мира предстает в виде неиссякаемого источника не только особенностей национального характера, но и особенностей национального менталитета и языка.
В нашем исследовании центральным компонентом языковой картины мира является цветовая картина мира, которая представляет собой важный элемент языковой картины мира. Это представление о мире, выраженное в различных цветах и сформированное на основе его осмысления с теоретической точки зрения.
По мнению Козловой Н.Н., «цветовая картина мира в языке состоит из национальнокультурной семантики лексики цветонаименований и включает цветовое пространство как совокупность всех цветов, отражающихся в колоративах» [8, 356].
Интересно мнение Климовских Ю.А., которая утверждает, что «в содержательноконцептуальном плане цветовая картина мира в авторском тексте выражает неповторимое эстетическое осмысление окружающего мира конкретной личностью, маркирует посредством ассоциативных рядов субъективность авторского мировосприятия в соотнесенности с константами культуры определенного народа, с национальной картиной мира» [10, 128].
Рассмотрев два приведенных выше определения цветовой картины мира, можем прийти к выводу, что традиционная национально-культурная и индивидуально-авторская семантика цветонаименований не всегда совпадают в художественных произведениях. В то же время, и та и другая семантика может сосуществовать друг с другом в рамках определенного произведения и спокойно функционировать на одном уровне. Можно утверждать, что в мире художественных текстов цветовая картина мира служит инструментом создания и конструирования художественного пространства, так как она не только активно способствует визуальному восприятию информации, но и придает индивидуально-авторское своеобразие тексту.
В составе языковой картины мира выделяется лингвоцветовая картина мира, которая является вербальным выражением цветовой картины мира. Так, лингвоцветовая картина мира репрезентируется различными цветообозначениями в виде лексем, словосочетаний, идиом и прочих вербальных средств. Цветообозначение является наиболее важным элементом лингвоцветовой картины мира, иными словами, семантическим полем этого понятия. Данная таксономическая модель дает возможность, во-первых, систематизировать всю лексику со значением цвета, и, во-вторых, выработать некую базу для сопоставительного исследования лингвоцветовых картин мира представителей разных культур, в частности, казахской и русской. Это обусловлено тем, что именно «выявление типологических различий» в художественных текстах нескольких авторов, согласно концепции Богина Г.И., является более значимым в лингвистике и позволяет нам систематизировать процесс понимания текста [4, 115].
Ученый Астахова Я.А. выделяет 4 основных аспекта изучения лингвоцветовой картины мира: 1) лексикологический (Брагина А.А., Василевич А.П., Туревич Н.Г. изучали семантическую структуру и состав цветообозначений в русском языке); психолингвистический (Василевич А.П., Фрумкина Р.М. проводили психолингвистические эксперименты с использованием цветообозначений); сопоставительный (Гак В.Г., Москович В.А., Норманская Ю.В., Юрик В.А. проводили сопоставительный анализ цветообозначений в разных языках); стилистический (Качаева Л.А., Панкратова А.С., Соловьев С.М. исследовали стилистические функции цветообозначений в разных типах текстов).
В языкознании существуют следующие определения лингвоцветовой картины мира.
Гончарова Ю.Д. и Ма Т.Ю. в статье «Лингвоцветовая картина мира Джона Апдайка (на материале тетралогии о Гарри Энгстроме по кличке «Кролик»)» так определяет данное понятие: «Лингвоцветовая картина мира фиксирует цветовые представления под влиянием культурно-исторического опыта, отражая национальный характер цвета. Тогда как цветовая картина мира относительно динамична, поскольку в ней можно зафиксировать изменения, хоть и на значительном отрезке времени, лингвоцветовая картина мира относительно устойчива, формируется на базе национального языка и является национально обусловленной системой» [11, 128].
Уделяет большое внимание данной проблеме и Вежбицкая А., которая утверждает: «Цветовое восприятие является, вообще говоря, одним для всех групп людей… Но языковая концептуализация различна в разных культурах» [12, 258]. В своих работах она также говорит об исторических прототипах слов с обозначением цвета. Эти прототипы, по ее мнению, находятся глубоко в человеческом сознании, и обнаружить их можно только вызвав определенные ассоциации. Исследуя эту проблему, она выделила основные, базовые цвета в различных языках.
Проанализировав определения Гончаровой, Ма, Вежбицкой, приходим к выводу, что лингвоцветовая картина мира – это национально обусловленная система, занимающаяся изучением универсального восприятия цвета в разных культурах, роли цвета в разных аспектах жизни человека, а также изучением цветов, которым отдают большее предпочтение в той или иной культуре в целом, или же в отдельных субкультурах. При этом основным структурным компонентом лингвоцветовой картины мира является концепт «цвет».
Само понятие концепт является предметом лингвистических исследований многих ученых: Аскольдов С.А., Бабушкин А.П., Карасик В.И., Колесов В.В., Маслова В.А., Попова З.Д., Прохоров Ю.Е., Стернин И.А., Слышкин Г.Г., Телия В.Н. и др.
В связи с проявлением повышенного интереса к исследованию данного понятия в современной лингвистике были выработаны четыре основных подхода к его изучению: семантический, который базируется на семантике языковых единиц (Арутюнова Н.Д., Булыгина Т.В.); лингвокогнитивный, отвечающий за изучение и анализ языковых и познавательных аспектов коммуникации (Бабушкин А.П., Болдырев Н.А., Красных В.В., Кубрякова Е.С., Стернин И.А.); культурологический, основывающийся на рассмотрении концепта в качестве первостепенного элемента культуры в мыслительном мире человека (Степанов Ю.С., Телия В.Н.); лингвокультурологический, изучающий понятие концепт как результат соединения этимологии слова с личным и национальным опытом (Кубрякова Е.С., Лихачев Д.С.).
Термин «концепт» был заимствован из терминологического аппарата науки логики [13, 267]. В качестве лингвистического термина одним из первых его использует Аскольдов С.А., давая ему следующее определение: «мысленное образование, которое замещает в процессе мысли неопределенное множество предметов, действий, мыслительных функций одного и того же рода» [13, 270].
Свое определение концепту дает Кубрякова Е.С.: «концепт – оперативная единица памяти, ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга, всей картины мира, квант знания. Самые важные концепты выражены в языке» [14, 3], из которого следует, что «концепт» является совокупностью навыков, знаний и умений, выраженных в языковой форме и составляющих лексический запас того или иного языка.
Согласно теории, предложенной Поповой 3.Д. и Стерниным И.А., базовый слой любого концепта представлен «чувственным образом, который является единицей универсального предметного кода, кодирующей данный концепт для операций, связанных с процессом мышления» [14, 5].
С точки зрения лингвокультурологического аспекта, понятие «концепт» рассматривает и Красных В.В. Она определяет его как «максимально отвлеченную идею «культурного предмета», не имеющего первоначального зрительного образа, но при этом не исключающую визуально-образные ассоциации, связанные с ним» [15, 272]. Национальный концепт, по определению Красных В.В., «самая общая, максимально абстрагированная, но конкретно репрезентируемая (языковому) сознанию, подвергшаяся когнитивной обработке идея «предмета» в совокупности всех валентных связей, отмеченных национально-культурной маркированностью» [15, 268]. Таким образом, можно заметить, что, по мнению Красных В.В., «концепт» является не только высшей абстрактной единицей, имеющей свои национально-культурные особенности, но и может быть выражен определенным словом, вследствие чего также будет включать в себя словесные ассоциации, возникающие при упоминании имени концепта [15, 275].
Ученые, являющиеся сторонниками изучения концепта с лингвокультурологической точки зрения, подчеркивают неразрывную связь концепта с национальной культурой и специфическими национальными особенностями. При этом они утверждают, что объектом изучения лингвокультурологии здесь является «лингвоконцепт», то есть реализация понятия «концепт» средствами языка и культуры [15, 200].
В сфере существования и функционирования концепта «цвет» имеется целый ряд логически выявленных закономерностей, типичных для всех известных языков, в то же время существуют культурно-специфические отличия, характерные для конкретных языков. Изучением данной проблематики занимались такие известные лингвисты, как: Алымова Е.Н., Белобородова И.В., Василевич А.П., Вежбицкая А., Воркачев С.Г., Дмитриева К.В., Жаркынбекова Ш.К., Ивахницкая А.Э. и др.
Концепт «цвет» — это сложное и многогранное понятие. Посредством своей составной конструкции оно может передавать визуальные образы, различные семантические, стилистические или экспрессивные конструкции, а также ассоциативные элементы, придающие словам дополнительный смысл, существующий уже на уровне подсознания.
Жаркынбекова Ш.К. дает несколько иное определение понятию концепта «цвет», или как она его называет, «цветоконцепт»: «это этнически, культурно обусловленное, сложное ментальное образование, получившее языковое воплощение в том или ином коллективе» [16, 10]. По мнению Жаркынбековой Ш.К., концептуализация цвета при сравнении когнитивных систем выявляет как одинаковые для обеих этих систем представления о цвете, так и культурно-специфические отличия [16, 11]. Иными словами, сопоставление концептов цвета в разных языках является ключом к декодированию этноспецифической языковой картины мира народа и индивидуальных языковых картин писателей.
Важное значение при изучении концепта «цвет» имеет антропоцентрический подход. Это обусловлено тем, что при анализе использования цветонаименований в языке и в текстах художественных произведений необходимо помнить о роли жизненного опыта человека, о диапазоне его чувственных познаний и способности к оценочной деятельности.
Антропоцентрический подход является способом фиксации особенностей восприятия окружающего мира в сознании индивида. Он фиксирует знания о мире, регулирует взаимодействие языковых и энциклопедических знаний, норм, оценок и эмоционального опыта человека. Именно разнообразные области чувственного восприятия и познания, разграничивающие наши ощущения, соединяясь в каком-либо объекте реальной действительности и в нашем воображении, искусственным образом отражаются в человеческом сознании (цвета, звуки, запахи и т.д.). В частности, говоря о цветовой картине мира, важно подчеркнуть, что каждый носитель языка опирается не только на цветовое, но и на колоритно-образное восприятие того или иного цвета. При этом, на уровне подсознания, у языковой личности будут обязательно возникать различные ассоциативные элементы, сопутствующие цвету в языке. Эти ассоциативные элементы, в свою очередь, привносят цветообозначениям дополнительный смысл и способствуют экспрессивному усилению семантики слов [15, 170].
Таким образом, изучение цветонаименований, лингвоцветовой картины мира и концепта «цвет» невозможно в отрыве от воспринимающего мир индивидуума, а, следовательно, невозможно без антропоцентрического подхода.
Концепт «цвет», благодаря наличию в нем индивидуально-стилевых особенностей, дает возможность исследователям сопоставлять различные художественные произведения, и в особенности то, каким образом в них представлен данный концепт. В отношении художественных произведений можно сказать, что концепт «цвет» является основным фактором, оказывающим влияние на восприятие исследователей. Каждое цветообозначение само по себе уже обладает эмоциональной окраской изначально: оно не только обозначает цвет, но также и выражает отношение автора произведения к этому цвету.
Цветообозначения будут всегда восприниматься как некие смысловые параметры, представляющие особое значение для организации поиска ключевых элементов в художественных произведениях. При описании авторского представления концепта «цвет» в художественном тексте, в первую очередь, необходимо сопоставить способы цветовых номинаций, сравнивая данные толковых словарей с авторскими интерпретациями цветообозначений. Благодаря этому, может быть обнаружена сочетаемость цветообозначений не только с точки зрения общего употребления, но и с точки зрения единичного использования, реализованного в индивидуально-авторском стиле. При таком подходе, как утверждает Белобородова И.В., «вычленяется ядро, или инвариантная часть, концепта «цвет», представляющая средоточие того, что, вытекает из общечеловеческих и национальных традиций» [17, 7]. По мнению Колесниковой Т.И., концепт «цвет» и его составляющие имеют полевую организационную структуру, то есть располагаются в системе понятий по принципу «от центра к периферии». Они могут быть представлены этимологическим, понятийным, образным, ассоциативным, эмоциональным и оценочным компонентами. Колесникова Т. И. выделяет следующие основные смысловые признаки компонентов концепта цвет: прототипические (генетические); понятийные (денотативные и сигнификативные); образно-ассоциативные; эмоционально-оценочные, которые вербализуются с помощью различных цветовых лексем [17, 20].
Колесникова Т. И. подчеркивает, что именно полевая модель организации концепта «цвет» способствует его эволюционному развитию. По ее мнению, происхождение концепта должно включать в себя процессы формирования, развития и изменения его ментального содержания и структуры в неразрывной связи с его языковым представлением. Таким образом, происхождение концепта «цвет» обусловлено, во-первых, процессами развития представлений о цвете, во-вторых, ментальными процессами их организации, в-третьих, когнитивными механизмами концептуализации цветовой окраски окружающего мира, вчетвертых, способами структурирования смысловых признаков концепта «цвет» и, наконец, вербализацией в лингвокультурологических исследованиях.
ВЫВОДЫ
Понятие «картина мира» определяется учеными по-разному, так как представляет собой логически построенное явление, а не объективно существующую реалию.
Составляющей картины мира является языковая картина мира, в рамках которой принято выделять национальную языковую картину мира, которая, в свою очередь, содержит лингвоцветовую картину мира. Лингвоцветовая картина мира является вербальным выражением цветовой картины мира. В каждом национальном сознании существует визуальное представление об определенных цветах, а в национальном языке – лексемы, соответствующие названиям данных цветов. Наиболее полное представление о цвете отражается в лексическом строе языка, вследствие чего цветообозначения могут приобретать определенные конотации.
Лингвоцветовая картина мира может рассматриваться с точки зрения психолингвистики, лингвокультурологии, семиотики, а также изучаться с помощью сопоставительного и стилистического анализа. Базовой единицей лингвоцветовой картины мира является концепт «цвет», многоаспектный и сложный по своей структуре, спообный передавать не только зрительные ощущения, но и ассоциативные реакции, которые отражают дополнительный смысл на уровне подсознания.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
1. Василевич А.П., Кузнецова С.Н., Мищенко С.С. Цвет и названия цвета в русском языке. – М., 2008. – 216 с.
2. Азерников В. Неслучайные случайности. – М.,1972. – 272 с.
3. Некрасов С.И., Некрасова Н.А. Философия науки и техники: тематический словарьсправочник. – Орёл, 2010. – 289 с.
4. Маслова В. А. Лингвокультурология: учеб. пособие для студ. высш. учеб, заведений. – М., 2001. – 208 с.
5. Постовалова В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека. – М., 1988. – С. 8-69.
6. Даниленко В.П., Даниленко Л.В. Основы духовной культуры в картинах мира.– Иркутск, 1999. 573 с.
7. Бердникова Д.В. Языковая картина мира как часть концептуальной картины мира // Актуальные проблемы преподавания иностранных языков в неязыковых вузах. – М., 2012. – С. 271-278.
8. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. – М., 2010. – 360 с.
9. Корнилов O.A. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. – М., 2011. – 350 с.
10. Климовских Ю.А. Цветообозначение как психолингвистическое средство категоризации ментальных репрезентаций фрагментов действительности при описании пейзажа в произведениях О.Уайльда // Изв. Волгоград. гос. пед. ун-та. – Т. 49, – №5. – Волгоград, 2010. – С. 127-130.
11. Гончарова Ю. Д. Лингвоцветовая картина мира Джона Апдайка (на материале тетралогии о Гарри Энгстроме по кличке «Кролик») // Вестник Амурского государственного университета. Сер. Гуманитар. науки. – 2011. – № 52. – С.128-134.
12. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание.– М., 1996. – 416 с.
13. Аскольдов С.А. Концепт и слово // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология – М., 1997. – С. 267-279
14. Карасик В. И. Этноспецифические концепты // Введение в когнитивную лингвистику. – Кемерово, 2004.
15. Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология. Курс лекций. «Гнозис» – М., 2002. – 284 с.
16. Жаркынбекова Ш.К. Языковая концептуализация цвета в культуре и языках: Автореф. дис. д-ра филол. наук. – Алматы, 2004. – 17 с.
17. Белобородова И.В. Концепт «цвет» в лингвокогнитивном аспекте (на материале автобиографической прозы): Автореф. дис. канд. филол. наук.– Таганрог, 2000. – 26 с.
О.А. Анищенко1, Ю.Д. Ковальская2
Әлемдің тіл таңдау түсті түрлерінің негізгі компоненті
1,2Ш. Уәлиханов атындағы Көкшетау мемлекеттік университеті
Көкшетау қ., Қазақстан
Қазіргі лингвистика тілдің, мәдениеттің және сананың өзара байланысы мәселелеріне үлкен қызығушылық танытады. Түрлі-түсті мағыналардың ұлттық ерекшеліктерін тану мәдениетаралық коммуникация барысында түрлі тілдер өкілдерінің өзара түсіністігінің маңызды сәті болып табылады. Мақалада «әлемнің тілдік бейнесі», «әлемнің лингвоцветовая бейнесі», «түс» концепті ұғымдарының жан-жақты сипаттамасы берілген. Әлемнің лингво-түсті бейнесі әр түрлі ғылымдарды, соның ішінде гумманитарлық ғылымдарды зерттеу объектісі болып табылатынына ерекше назар аударылды. «Түс» тұжырымдамасының құрылымдық ұйымы анықталды. Авторлар тұжырымдамаға негізгі қазіргі заманғы тәсілдерге шолу жасады: антропоцентрикалық тәсіл маңызды мәнге ие.
«Түс» тұжырымдамасының лингвомәдени аспектісі қарастырылды.
О. Anischenko1, U. Kovalskaya2
The concept of «color» as the main component linguocultural picture of the world
1,2Sh.Ualikhanov Kokshetau State University, Kokshetau, Kazakhstan
Modern linguistics shows great interest in the problems of the relationship of language, culture and consciousness. Knowledge of the national characteristics of color is an important point of mutual understanding of representatives of different languages in the process of intercultural communication. The paper presents a comprehensive characterization of the concept «language world picture», «linguatula picture of the world», the concept «color». Special attention is paid to the fact that the linguocolor picture of the world is the object of study of various Sciences, including Humanities. An attempt is made to find out how linguocolor features are displayed by means of the concept; the structural organization of the concept «color» is revealed. The authors give an overview of the main modern approaches to the concept: anthropocentric approach is important. The linguocultural aspect of the concept «color» is considered.