ЛИНГВОСТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ЮРИДИЧЕСКОГО ТЕКСТА

ЛИНГВОСТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ЮРИДИЧЕСКОГО ТЕКСТА

В условиях постоянно расширяющихся международных контактов особую значимость приобретает изучение текстов правовой документации. Право, как форма общественного сознания являлось основообразующим для всех жанров официально-делового стиля. В статье рассматриваются вопросы взаимодействия разных функциональных стилей литературного языка в структуре правового документа

Ключевые слова: закон, юридический текст, композиция, судебное решение, юридический дискурс, акт

ВВЕДЕНИЕ
Вопросы правильного составления юридического текста, соблюдение критериев и условий при их написании до сих пор не утратили свою значимость. Данные вопросы нашли свое освещение в работах известных ученых-юристов: Александрова А.И.,
Безлепкина Б.Т., Бессарабова В.Г, Григониса Е.П., Камышина В.А., Ксензова А.Н., Лопатина В.Н., Рохлина В.И., Смирнова А.Ф., Томина В.Т., Полуднякова В.И., Федотова М.А., Шишкина Д.Н. и др.
Документы, имеющие юридическую силу, должны соответствовать определенным критериям, т.е. законности и обоснованности. Обоснованность документа в данном случае достигается при выполнении предложенных требований [1]:
— соотношение содержания и формы;
— следование законам логики в структурных элементах;
— полнота аргументирования и обоснованность положений содержания; — целесообразность как структуры, так и содержания.
Законность юридического документа составляется при выполнении следующих условий:
— применение предусмотренных законом аргументов и доказательств;
— применение формы документов, предусмотренных законом;
— наличие сносок и упоминаний на конкретные акты нормативно-правового характера, регулирующие подготовку и внедрение данных юридических документов;
— наличие системы материального и организационного сопровождения реального исполнения документа.

ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ
Документы, имеющие юридическую силу, составляются исходя из законов логики. Их знание и умение применять в своей деятельности является фундаментом юридического мышления. Законами логики можно обозначить следующее:
1. Закон тождества. Другое направление упомянутого закона – это замена представления (тезиса), которое возникает по причине непоследовательности в использовании специальной лексики, расхождения формулировок. Исключение замены тезиса можно добиться с помощью исключительного повтора терминов, что позволит добиться углубленного восприятия текстовки.
2. Закон не противоречия. Наличие противоречия в тексте является недопустимым, так как это приведет к трудностям при использовании документа, а также его обжалованию.
3. Закон исключенного третьего. В предмете рассмотрения определенный признак либо есть, либо его нет. Тем не менее на практике он часто нарушается.
4. Описание и сравнение. Описание предполагает дифференциацию значительных и незначительных признаков действий, явлений и событий. Сравнение способствует квалифицировать правонарушения, рассматривать вопрос о привлечении или не привлечении к юридической ответственности.
5. Определение. Это формулирование в нормах права легальных определений понятий.
6. Обоснование. Данный прием доаускает поиск и формулирование оснований, который подтверждает или опровергает суждение.
Юридический текст — это коммуникативное, структурное и семантическое единство, проявляющееся в его композиции. А композиция – это построение текста, где определяется его цельность, единство и законченность. Построение документа детерминировано стилем автора, манерой подачи и контентом. Более того, структура демонстрирует совокупность предлагаемых элементов [2]:
1) внешняя композиция текста, иначе архитектоника. Данный термин означает деление текста на конкретные части (главы, подглавки, абзацы, строфы и прочее), их очередность и корреляция;
2) система деталей, представленных в тексте, т.е. композиция деталей. Информация о деталях дает возможность раскрыть скрытые, латентные смыслы.
3) соотнесенность друг с другом частей текста.
Внутренняя (содержательная) композиция определяется системой фактов, неопровержимых доказательств. Внешнее построение – это деление текста, описывающее такие особенности как непрерывность по отдельным единицам. Иначе говоря, композиция – это проявление значительной прерывистости в непрерывности. Каждая составляющая часть квалифицируется определенными способами выдвижения. Данные способы создают дифференциацию важнейших смыслов текста и усиливают внимание адресата:
— разнообразная акцентуация на графики;
— повторение единиц языка на разных ее уровнях;
— сильные стороны документа или его составные части — позиции выдвижения, которые связанны с формированием иерархии значений, направлением внимания на самом главном.
К сильным позициям текста можно отнести заглавия, эпиграфы, начало и конец произведения. Например: части, главы, главки. Автор с их помощью подчеркивает наиболее значимые «смысловые вехи» той или иной композиционной части (текста в целом) [3].
Следует также отметить, что к документам, имеющие юридическую силу предъявляют требования: формальные и неформальные. К формальным условиям относятся:
— содержание юр. документа, что означает подписание документа компетентным и полномочным лицом;
— не противоречащее действующему законодательству;
— форма юридического документа, его наименование, реквизиты и т.п.
— структура юридического документа.
К неформальным условиям относятся:
— содержание юр. документа;
— структура;
— форма;
— последовательность и связность изложения;
— этичность излагаемого материала;
— правоведческий язык;
— верное толкование юридической и иной терминологии.
К различным последствиям может привести несоблюдение формальных и неформальных требований. Анализируя тексты юридических документов, следует знать, что они являются главными составляющими юридического дискурса. Под юридическим дискурсом, мы понимаем комплексный феномен, состоящий из участников интеракции, межкоммуникации и текста как такового. В юридический дискурс входит весь комплекс текстов права, которые осуществляют информационно-аффективное значение, а также устанавливающий общественно-прагматическое положение составителя текста. Автор (профессионал-юрист) и реципиент или адресат выступают в качестве участников правового дискурса.
Профессионал-юрист создает информационное сообщение, выражая суть юриспруденции, реципиент или адресат воспринимает и интерпретирует сообщение. Текст судебного решения является речевым произведением информативно-предписывающего характера и всегда должен быть представлен в виде официального письменного документа. Содержание текста судебного решения характеризуется интенсивно выраженной социальной обусловленностью использования языковых средств и наличием сложной структурной композиции. Для текстов судебных решений характерно исполнение функции принуждения адресатов к выполнению строго определенных действий, им свойственна ярко выраженная терминологичность. Также наличие непосредственной связи-зависимости между стилистическим оформлением текста и типовой, стилистически замкнутой ситуацией применения текста, использование языковых средств, строго регламентируемых условиями правовой сферы. Текст судебного заключения является тем типом вербального продукта, где каждый элемент коннотации из первого уровня иерархической лестницы. Такой текст продемонстрирован как сверхфразовое единство, имеющее отличие в структурно-логическом оформлении, обеспечивающее их абсолютному подчинению общему итоговому и надитоговому смыслу.
Для текстов, имеющие юридическую силу свойственны смысловые парадигмы. Данные общепринятые взгляды возникают в результате повторения тематически и семасиологически связанных единиц лексики и означают названия материальных и идеальных конструктов экстралингвистической данности, предметные группы по родовидовым отношениям [4]. Также создается скрытое сплетение тематически и семасиологически связанных единиц лексики. Со временем, они обуславливаются в рамках одного фрагмента, или интегрируют в группу тематически объединенных абстрактов и представлены в форме базового конституэнта судебного заключения. На этапе такого рода проектирования сверхфразовых единств, оформленное композиционное построение текстового документа судебного заключения служит центральным положением.
Обозначенные постулаты позволили нам проанализировать тексты судебных решений, найти и сгруппировать выявленные в тексте ошибки:
1. Орфографические ошибки:
— ошибки в случаях слитного, раздельного и дефисного написания слов: Неустановленное в ходе расследования лицо (приговор судьи Султанова); было с начало 3 млн. тенге в виде предоплаты, а потом 7 000 000 тенге… (с.7) (иск Мотиной). Проектно сметная документация (с.5) (Дело Зейноллина); «ВИК-ЛТД» и «ВИК ЛТД» (с.7); Средств, выделенных на строительства ИЖС и проведения водоснабжения (с.4);
— опечатки: которую Катыкбаев А. может оплатить товар (с.2) Гражданина Республики Казахстан, семенного (с.1) (Дело Зейноллина); По условия договора (с.3); однако они подготавливаем объект (с.5); «Павлодарэнергопроетк» (с.7); С ноября 207… (с.8). Для примера можно рассмотреть иск Мотиной на общую сумму 1,5 млдр. Тенге;
Неправомерность доказываются (с.3)
2. Речевые ошибки:
— использование разговорных слов и конструкций;
Хранил у себя в сарае, то есть по месту жительства (с.1); А потом с целью продажи (с.1); Куда приехал Катыкбаев и встретился с Аскаровым, где также присутствовал Садахов, который догадывался о сделке и присутствовал при этом (с.2); Очередная встреча была 26 октября 2009 года около 11 часов по улице Ткачева, куда приехал Катыкбаев А. и встретился с Аскаровым (с.2); Купить урановые таблетки больше одного килограмма (с.2);То они об этом позвонят (с.2);Отметили дату и место встречи (с.2). Средний заработок (с.1,4); Исходя из принципа разумности и достаточности, взыскав в разумном размере…(с.4) (Иск Мотиной); Проектно сметная документация изготавливается организацией, выигравшей конкурс, и они же являются генподрядчиками по разработке (с.5); На его письмо согласились и дали ответ… (с.7) (Дело Зейноллина).
— неправильное управление в падежно-предложных конструкциях;
Когда поняли намерения покупателя приобрести радиоактивные материалы; В ресторане «Олдинглишмен» расположенного в г. Павлодаре; Работники ДКНБ убедили их о желании купить радиоактивные материалы; Данная таблетка является радиоактивным и высокочастотным материалом весом. 4, 45 г.; 300 000 тенге для приобретения и доставки для образца еще одну урановую таблетку; Реализуя преступный умысел на незаконное приобретение, хранение и транспортировки радиоактивного материала; Договорился с Омурзаковым М. на приобретение; Пришли к соглашению сбыта; Незаконно хранил, носил и перевозил оружия и боеприпасов; Радиоактивные материалы переложив в автомашину «Фольксваген-Пассат» регистрационным номером; Подтвердили желания сбыта; Согласно справки (с.2, 3); Наличие болезни не указывает о причинной связи (с.4) (Иск Мотиной); У суда не вызывает сомнения в допустимости исследованных доказательств (с.13) (дело Зейноллина).
— тавтология и плеоназм;
В сговоре между собой, преследуя единый преступный умысел; Исходя из принципа разумности и достаточности, взыскав в разумном размере…(с.4) (Иск Мотиной); В соответствии с должностной инструкцией Зейноллин М.З., являясь должностным лицом (с.1); По проведению конкурса по строительству инженерных сетей по ИЖС… (с.7) (дело Зейноллина); Зарипов Р.Х., Зарипов Р.Х. и другое лицо действуя в группе лиц по предварительному сговору… (с.2) (Дело Зарипова).
— названия-имена собственные, как правило, выделяемые кавычками, независимо от формы определяемого слова используются в именительном падеже;
Государственное казенное коммунальное предприятие «Детского культурнодосугового центра «Колос» (с.1, 2); Начальника «Отдела культуры и развития языков города Павлодара» (с.1); Подписанного начальником «Отдела культуры и развития языков города Павлодара» (с.2); Государственному учреждению «Департамента по контролю и социальной защите по Павлодарской области» (с.1); Государственному учреждению «Департамента по контролю и социальной защите по Павлодарской области» (с.5) (Иск Мотиной); Заместителя начальника отдела ГУ «Отдела строительства города» (с.1) (Дело Зейноллина).
— ошибки в согласовании и координации;
В соответствии с графиком платежей, указанном… (с.3) (Дело Зейноллина); Договором между ГУ «Отдел строительства г. Павлодара» и ТОО «Амира-ПВ» подписанного начальником (с.11); Проектно сметная документация изготавливается организацией, выигравшей конкурс, и они же являются генподрядчиками по разработке (с.5); Выделение 1ой очереди строительства… ими не производилась (с.4); Так как ТОО «ВИК ЛТД» по всем квалификационным требованиям должно был стать… (с.7); Другими материалами дела, исследованных в суде (с.9); ТОО «Амира-ПВ» к работам не приступал (с.6); ТОО «АмираПВ» не должен был участвовать в конкурсе, поскольку не соответствовала профили и квалификации (с.6); Строительство жилых домов, детской деревни на 70 мест, школы, магазины (с.7); Конкурс… выиграл ТОО «Амира-ПВ» (с.7); В п.10 договора предписано порядок сдачи… (с.11). — стилистические;
Садахов Ж. позвонил своему знакомому Оганнисяну Л.И. и передал сотовый телефон для разговора Катыкбаеву А., в ходе которого последний сообщил тому, что его …..; После чего с Аскаровым встретился (кто) в г. Павлодаре по улице Ткачева, 3, в ходе чего…; Приказом начальника за №22 (с.2), об отмене приказа за №22 (там же); Постановлением Верховного суда Республики Казахстан за №3…(с.4); В части признания приказа об увольнении незаконным и его отмене, восстановление на работе и взыскание среднего заработка за время вынужденного прогула – отказать (с.4); В иске Мотиной говорится, что болезнь возникла из-за незаконного увольнении (с.4); стилистические ошибки наблюдаются в следующем тексте: На строительство инженерных сетей и коммуникаций, а именно: водоснабжение, канализации, теплоснабжение, электроснжения, дренажной канализации, дорог и наружного освещения (с.1); Документы, предшествующие оплате должны представляться по форма №2 (с.3); Должна быть использована на инженернокоммуникационные инфраструктуры и систем водоснабжения этого района (с.5); В установленные сроки «Исполнитель» выполнил условия договоров, т.е. разработали и подготовили… (с.9) (Дело Зейноллина).
— выделение обособленного обстоятельства, выраженного деепричастным оборотом, или обособленного определения;
Мотина Г.И. предъявляя иск к государственному заведению «Аппарат Акима города Павлодара мотивировала… (с.2); Требования… подлежат частичному удовлетворению исходя из ниже изложенного (с.2); Документы, предшествующие оплате должны представляться (с.3); Средств выделенных на строительства ИЖС и проведения водоснабжения (с.4); Договором между ГУ «Отдел строительства г.Павлодара» и ТОО «Амира-ПВ» подписанного начальником (с.11) (Дело Зейноллина); Зарипов Р.Х., Зарипов Р.Х. и другое лицо действуя в группе лиц по предварительному сговору… (с.2) (Дело Зарипова).
— ошибки в употреблении деепричастных оборотов;
Будучи на должности заместителя Акима города Павлодара, в его служебные обязанности входило… (с.6) (Дело Зейноллина).
— неоправданный пропуск слова в предложении;
Ей причинен моральный вред, который просит взыскать (с.1); а также назначена конкурсная комиссия по организации и проведению вышеуказанного конкурса и объявлено о дате проведения конкурса на сумму… (с.3) (Дело Зейноллина).
— связь между предложениями;
Будучи на должности заместителя Акима города Павлодара, в его служебные обязанности входило курирование вопросов строительства по городу Павлодару, коммунального хозяйства и земельных отношений. А также координировал… (с.6) (Дело Зейноллина).
— логические;
В особую группу закономерных погрешностей можно причислить композиционнотекстовые опечатки. Данные упущения могут быть связаны с отклонением от требований к хронологии и смыслового значения для описания событий. Во время судебных решений в начале прослеживалась недостаточная логическая последовательность с основополагающей частью рассказа. Время от времени необходимая логическая связь выражалась неярко: — чрезмерное наличие излишних фактов или неподходящих отвлечённых размышлений; — наличие неуместных смысловых переходов в предложениях.
Основная часть документа содержит излишние, неуместные по данной теме сведения, изложение перегружено информацией, которая не имеет логической последовательности и часто теряется смысл. Данная часть логически не выстроена, таким образом, в изложении слабо улавливается главная мысль из-за повторов и неоправданных перечислений.
Завершение судебного решения не служит убедительным выводом из сказанного, не подводит итог. Это можно увидеть на примере материалов дела Жуматаева.
Рассматривая примеры стоит обратить внимание на следующий текст дела Зейноллина, где пишется: а также назначена конкурсная комиссия по организации и проведению вышеуказанного конкурса и объявлено о дате проведения конкурса на сумму 571452630 тенге (с.3); стали наносить удары руками и ногами, а также ветками сухостоя, по различным частям тела, лица и головы (с.1) (Дело Зарипова).
В предоставленных ему (кому?) … платежных документах … он (кто?) подтвердил свои подписи… (Решение суда, вынесенное судьей Саранской И.Ю.)

ВЫВОДЫ
Проанализировав примеры выше представленных юридических документов можно сказать, что текст начинается предложением, содержащим указание на предыдущий контекст, который в самом тексте отсутствует. Наличие указательных словоформ в данных предложениях отсылает к предшествующему тексту. Значит, сами предложения не могут служить началом сочинения. Это свидетельствует о наличии логической ошибки. Проведенный анализ текстов судебных решений выявил следующие недостатки:
— Юристы (в нашем случае – судьи) не разграничивают понятия «текст» и «дискурс». Их дифференциация позволило бы избежать «проникновение» в текст юридических документов разговорных слов и выражений, сделать их логически выверенными.
— Наличие ошибок создают помехи на внешнем уровне понимания текста. Они увеличивают количество времени, затраченного на его чтение, количество энергии – на преодоление ошибок, определяют степень утомляемости читателя, влияют на качество их понимания.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
1. Попов В.Д. Информациология и информационная политика. – М., 2008.
2. Томин В.Т., Сочнев Д.В. Словарь-инструментарий для исследования проблем, связанных с взаимодействующим влиянием правоохранительной и массовокоммуникативной систем на преступность и виктимность молодежи и несовершеннолетних. – Н.Новгород, 2005.
3. Новопашин А.П. Взаимодействие органов государственной власти и средств массовой информации. – М., 2009. 4. Киричек П.Н. Социология публицистики. – Саранск, 1998.




А.Р. Бейсембаев
Заң мәтінінің лингвостилистикалық ерекшеліктері
Инновациялық Еуразия университеті,
Павлодар қ., Қазақстан Республикасы

Тұрақты кеңейіп келе жатқан халықаралық байланыстар жағдайында құқықтық құжаттаманың мәтіндерін зерделеу ерекше маңызға ие болады. Жалпы сананың нысаны ретінде құқық ресми-іскерлік стильдің барлық жанрлары үшін негізін қалаушы болып табылады. Мақалада құқықтық құжат құрылымындағы әдеби тілдің түрлі функционалдық стильдерінің өзара әрекеттесу мәселелері қарастырылады.

А.R. Beisembaev
Linguistic and stylistic features of the legal text
Innovative Eurasian University
Pavlodar, Republic of Kazakhstan In the context of constantly expanding international contacts, the study of the texts of legal documentation is of particular importance. Law, as a form of social consciousness, was fundamental for all genres of official business STI-La. The article deals with the interaction of different functional styles of literary language in the structure of a legal document

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *