КОНСТРУКТНЫЙ ПОДХОД В ЭТИМОЛОГИИ НЕКОТОРЫХ СЛОВ, ОБОЗНАЧАЮЩИХ ВРЕМЯ

КОНСТРУКТНЫЙ ПОДХОД В ЭТИМОЛОГИИ НЕКОТОРЫХ СЛОВ, ОБОЗНАЧАЮЩИХ ВРЕМЯ

В статье представлены результаты сопоставительных этимологических исследований на основе выявления «конструктов» — структурно общих частей слов одинаковой семантики из разных языков. В частности, раскрывается этимология слов
«время», «рано», «скоро».

Ключевые слова: конструкт, этимология, смысл, время, рано, скоро

Слова, обозначающие такие понятия как время, рано, скоро, эра, период, пора и т.д. заинтересовали нас потому, что мы увидели внутреннюю связь между этими словами и конструктом лоно/айа (ая) [1].
Конструкт – это общая часть родственных слов, находящихся в разных языках, но имеющих одинаковую или близкую семантику. При этом к выявлению конструкта мы подходили с позиций релятивизма, учитывая такие процессы, как ротацизм – замену л (L) на р(R) и обратный ему процесс; изменение качества гласных; изменение качества сонорного и переход Н в М, а также процессы метатезы – перестановки звуков и слогов.
Два варианта конструкта имеют массу разновидностей:
1) славянский (европейский) вариант – лоно может быть представлен в виде: роно, ромо, норо, моро, лн, рн, лм, рм, мр, нр и т.п.
2) тюркский (восточный) вариант айа (ая) часто можно увидеть, как: ала, ара, ере, еле, ер, ел, ле, ре и т.п.
Варианты конструкта: лоно и айа (ая) семантически идентичны, они обозначают в русс., казах. и др. языках примерно одно и то же. Наши предки были уверены, что,

похоронив человека особым образом: в позе «эмбриона» или «лягушки», они помогают ему родиться вновь. Поэтому женское лоно нашло метафорическое отражение сначала в рисунке неправильной окружности, который был истолкован в том числе и как могила, а далее в еще более объемном понятии – Матери-сырой земле.
Являясь «зерном смысла» многих слов, конструкты настолько «вросли» в них, что не рассматриваются лингвистами, а тем более носителями языков как самостоятельные семантические единицы.
Объем статьи не позволяет рассмотреть все слова со значением времени. Мы остановимся только на четырех: время, рано, скоро, хвилина ( на укр.яз. -минута), потому что они, на наш взгляд, являются наиболее значимыми в понимании такого сложного абстрактного понятия как время и наиболее зримо содержат конструкт лоно-ая.
Приведенные в статье примеры с конструктами из разных языков, взяты нами на сайтах Google Переводчик и Яндекс Переводчик.
Этимология слова «время». В этом слове заключено понятие, ставшее важнейшей характеристикой философского понимания материи. Этимология слова время должна, по нашему мнению, содержать ответ на вопросы: как наши предки пришли к такому сложному понятию? Что явилось для этого точкой отсчета? Как происходила метафоризация такого абстрактного понятия? Связаны ли «временные» слова одного языка друг с другом?
Этимология слова время по М. Фасмеру: «…вре́мя заимств. из цслав. вместо *веремя, ср. укр. ве́ремє (вёдро, погода), блр. ве́реме, др.-русск. веремя, ст.-слав. врѣмѩ καιρός, χρόνος …. Родственно др.-инд. vártma ср. р. (колея, рытвина, дорога, желоб), сюда же верте́ть;… Менее вероятно сравнение с др.-инд. variman- (размер, объем)… или с верени́ ца, вери́ га… Неприемлема этимология вре́мя как жаркое время от вреть (кипеть) [2 ].
М. Фасмер приводит несколько точек зрения, но выделяет: « Родственно др.-инд.
vártma ср. р. (колея, рытвина, дорога, желоб) сюда же верте́ть…» То есть созвучие др. инд.
vártma и русского слова вертеть стало основой его этимологии слова время.
Более определенно и с показом фонетических превращений говорят об этимологии время Н.М. Шанский и Т.А. Боброва: «…Время. Заимств. из ст.-сл. яз. Суф. Производн. (суф. -men > -мя) от той же основы, что и вертеть: в *vertmen произошло упрощение групп согласных и выпало t, er между согласными, в ст.-сл. яз. дало ре (через «ять»), изменившееся затем в др.-рус. в ре, ę < en дало позднее в др.-рус. ’а. Исходное значение сущ. время — возвращение, чередование дня и ночи [3].
В последней цитате видна некоторая натяжка: текст строится так, что можно подумать будто форма *vertmen чуть ли не зафиксирована в памятниках старославянского языка. Нет, это всего лишь предполагаемая авторами форма праязыка, которую они сконструировали исходя из вертеть и др. инд. vártma. Подчеркнем, в обоих словарях исходное значение слова время – вертеть или возвращение (дня и ночи).
М.Фасмер не объяснил, в чем заключается родство др.инд. формы vártma – колея, рытвина, дорога, желоб и слова время. А ведь др.индийское vártma – уникально. Чисто внешне оно близко русскому время. Разница только в наличие лишнего слога то/а (to/a). Удивительным образом слово vártma, которое семантически никак не связано со смыслом время, все же, по всей видимости, сыграло в обозначении времени какую-то важную роль. Если посмотреть на многие современные формы слова время в разных языках, то можно подумать, что др. инд. слово vártma (на славянском, очевидно, варатама) подверглось расщеплению. В одних языках первая часть слова vár+(a?) обозначило время: маратхи — vēḷa; панджаби — vāra, тайск. — welā, греч. — φορά [ forá] [4;5 ].
А в др. языках уже вторая часть t+(а?) +ma тоже стала обозначать… время: англ. –
time; исланд. – tími; итальян.– tempo каталан. – temps. [4;5].
Это, видимо, было своеобразным этапом метафоризации одного из значений этого слова или того слова, к которому оно восходит.

Обращает внимание созвучие части санскритского слова t(а)ma (и образованных от неё слов со смыслом время) со словами из ряда языков, обозначающих могилу, гробницу: англ.- tomb, ирланд –tuama, испан. – tumba; итал. – tomba; португал. – túmulo; фран. – tombe. [4;5]
Но еще более удивительно, что указанные словоформы на t (т) близки казахским словам: там (tаm), имеющим значение:1) дом, изба 2) гробница, могила и таму – копать. [6,767]
Подобные совпадения не могут быть случайностью. Выходит, что др. инд. слово vártma, обозначающее: колею, рытвину, дорогу, желоб, все же связано с понятием время, и через романскую группу языков и понятие могила оказалось близко казахским словам там / таму – могила/рыть.
Считаем, что слово время, относительно легко этимологизируется на основе конструктного подхода. Во многих языках конструкт в слове время легко обнаруживается, причем в двух вариантах.
1. Славянский вариант конструкта лоно (лоно, ломо, роно, ромо, и с его обратным прочтением – моло, моро): греч. – χρόνος (chrónos); валийск. – amser; лтш. – valanda (час); македон., серб. – време; ; нидерлан. – maal; тамильск – நேரம் – nēram; телугу – కాలంలోని –
kālanlōni; хорват. – vrijeme [4].
Тюркский вариант конструкта айа (ала, ара, оло, оро и т.п.): греч. – φορά – (forá- пора); итал. – secolo(века); кхоса — ngekhulu (века), латынь – saeculo (века), малаялам – കാലം – ālaṁ; маратхи — वेळ – vēḷa; панджаби – ਵਾਰ – vāra; португал. – século (века) [4];
санскрит – kaala [7]; синигальск. — කාලය — kālaya; тайск. – เวลา – welā; яванск. – kolo[4],;
санскрит – v`elaa (срок) [7].
Но выявить конструкт в слове – это еще часть дела. Сложнее определить значение слова, его семантику. Для этого рассмотрим внимательно словоформы со значением время в разных языках.
В ряде языков они начинаются на согласный звук К или Х, который можно истолковать, во-первых, как предлог-приставку к(ко)-х(хо), испытавшую процесс стяжения гласных звуков: греч. – χρόνος (chrónos); сингальск. – kālaya; яванск. – kolo. (в некот. яз., например, санскрите – kaala[7].; телугу – kālanlōni [4] – приставка сохранилась, изменив качество гласного звука: о >а) [4].
В латыне, итал. и португал. (saeculo, secolose, século — века) слог sa/ sé, стоящий перед согласным ( [k]+ конструкт оло-уло), имеет указательное значение се –сё в значении это, который прибавлен к уже готовому слову cu/o lo. Поэтому эти примеры можно включить в группу языков с приставкой ко [4].
Во-вторых, можно расшифровывать согласный звук к как остаток фонетически измененного слова га(о), которое еще со времен санскрита имело значение идущий. И тогда слова приобретают значения: в первом случае – к(о)+земля или во втором случае – идущий+лоно-роно/ айа-ала (скорее всего в значении земля). Два варианта, как видим, согласуются между собой.
Еще в одной, выделенной нами, условной группе языков, в слове время, включая русс. яз., первым (или в последнем слоге) стоит согласный в(v, w) или ф (f) как измененный звук в(v): маратхи -vēḷa; панджаби – vāra, серб. — време, тайск. –welā; греч. – φορά — [4;5 ]; санскрит – v`elaa [7 ].
Такое начало (реже конец) слов можно истолковать как наличие предлогов в или (во), ставших позднее приставками. Об этом же свидетельствуют слова с таким же значением еще в целом ряде языков, где кострукта нет. Например, – азербайдж. – vaxt; араб. – waqt, гавайск.
– manawa, индонез.,судан. – waktu, казах. – уақыт(waqıt), киргиз. – убакыт (ubakıt), малагас.– fotoana; маори – wā, сомалийск. – waqtiga, суахили – wakati, татар — вакытта; узбек – vaqt, чева – nthawi, шона – nguva, шотланд. – ùine; яванск.–wektu, лтш. – valanda(час)[4,5].

В эту группу были также включены слова с приставкой-предлогом у, являющимся изменнным аналогом приставки в. Об этом свидетельствует транслитерация казахского слова время — уақыт — waqıt на сайте Google Переводчик [4 ].
Это говорит лишь об одном, что ни о каком верчении или возвращении как смыслой основы слова время не может быть и речи. В этом слове согласный в(о) исторически не является частью корня. Предлог-приставка, по крайней мере в русс. яз., говорит о размещении чего/кого-то внутри чего-то.
Учитывая, что одно из значений конструкта лоно/айа – могила, перед нами, скорее всего, иносказание древнего времени, связанное с обрядом похорон, которое тогда воспринималось как необходимость перехода в иной мир. Не зря слово время и имя бога подземного царства Хроноса на греческом языке звучат практически одинаково.
Еще одно значение кострукта лоно – земля. [1]. Поэтому слово время – констатация того, что кому-то уже нужно «уходить» в землю. То есть время буквально означает: в+ремя
> в +земля.
Откупщиков Ю.В. толкует рамень(е) как родственное лит. armuõ — пашня, лат. armen- tum – рабочий скот (используемый на пашне) , и.-е. производные на -men- от основы др.- русск. орати, лит. árti – пахать, ср. знач. русск. рама – край пашни у леса. [8,194]. Таким образом ремень могло быть изначально узкой полоской земли у леса и восходить к словам рама, раменье. А ремень ( в значении земля) и время, особенно в слове безвременье, полностью совпадают и фонетически, и по смыслу, что подтверждает правильность нашей версии решения этимологической задачи.
Способ метафоризации значения традиционный: изменение слова до неузнаваемости, благодаря чему произшли и смысловые метамарфозы: во+лоно> во+роно> во+ромо> въ+ремя> в+ремя.
В ряде языков решили «подсластить пилюлю» и слово земля заменили словом счастье, которое, видимо, когда-то значило земля, в смысле место комфортного обитания.

Таблица 1 Слова счастье и время на трех тюркских языках
Языки/
слова Казах. Киргиз. Татар.
Счастье бақыт бакыт бәхет (удача)
Время уақыт у+бакыт вакытта.

Ключ к пониманию слова время на тюркских и многих других языках дает киргизское слово с таким же значеним. Оно меньше других изменило часть, следующую после приставки у: у+бакыт.
Поэтому время на многих языках: азербайджан. – vaxt; араб. – waqt; индонезийск. – waktu; казах. – уақыт (waqıt); киргиз. – убакыт (ubakıt); сомалийск. – waqtiga; суахили – wakati; судан. – waktu; татар вакытта.узбек. – vaqt – означает, по нашему мнению, буквально: в счастье (в удачу) [4;5 ].
Еще одним подтверждением связи земли (могилы) и времени является украинское слово хвилина.
Этимология слова «хвилина». На украинском языке минута – это хвилина. Смысл этого слова со структурно-семантической позиции понятен:
Х – это остаток фонетически измененного слова га(о), обозначающего идти, идущий, движение. Оно существует еще со времен санскрита. В результате фрикативного произношения в укр. яз. звук г превратился в х.
Ви — второй слог в слове (изменение предлога во), сросшийся после метатезы с предыдущим глаголом и последующим существительным.
Лина – это фонетически измененное слово лоно (в значении земля). Все вместе части слова означают: идущий во лоно ( в землю).

Выходит, что это слово-дублер для русского слова время, возникшее в одном из диалектов славянского языка. Оно лишний раз подтверждает, что погребение, уход, как считали предки, в мир иной стали основой, точкой отсчета: времени, хвилины, поры, эры.
— Пришла его хвилина, — говорили предки украинцев о человеке, которого погребали, что означало: пришел его уход в землю.
Этимология слова «рано». Позиция М. Фасмера: «…Трудно поддаётся этимологии. Пытаются установить родство первонач. исходного *rāi- с лит. rýtas, лтш. rîts (утро)… С др. стороны, считают исходным *vrōdno- и сближают с греч. ὄρθρος (раннее утро), ὄρθριος, ὀρθρῑνός (ранний), лакон. βορθαγορίσκεα ̇ χοίρεια κρέα (Гесихий), др.-инд. várdhatē (поднимает, заставляет расти), ūrdhvás (высокий, выдающийся), слав. rodъ (см. род)…»[2
].
Рано в этимологическом словаре П. Крылова: «… Общепринятой этимологии не имеет. Возможно, восходит к radno (prdno), состоящего из суффикса по (но) и основы той же, что в слове родъ (род). Изначально – время рождения»[9].
Как видно из словарей, наиболее предпочтительной является этимология, восходящая к слову рождение (солнца).
Наша позиция. В санскрите, например, слово t`aruNa [таруна ]означает: 1) юный, молодой; 2) только что взошедший (о солнце); 3) растущий, прибавляющийся (о месяце) [7].
Если учесть санскрито-русские соответствия, то слово хорошо читается по-русски: то рано> торано. Смыслы слова своеобразны. С одной стороны, перед нами явно вторичные значения. Особенно: юный, молодой. С другой, изначально их смысл явно связан с астрономическими явлениями. Не может не возникнуть вопрос: а для какого еще процесса слово то рано служит своеобразной точкой отсчета. Для чего может быть рано или поздно?
На наш взгляд, изначально слово рано тоже было как-то связано с обрядом похорон. Реконструкция слова проста: лоно> роно> рано. Перед нами два процесса: ротацизма и изменения качества первого гласного, что является частичным отрицанием смысла. Если роно – это могила (земля), то рано – это еще не могила. То есть, все к похоронам готово, нужно только чуть-чуть подождать…Но, что?
Ритуал похорон тогда не включал в себя множество деталей. Но все же какие-то особенности были. Например, нельзя было хоронить в темноте. Восходящее солнце делало
землю живой, поэтому считалось: хоронить нужно при взошедшем солнце, чтобы сила (энергия) оживления всего вокруг касалась и покойника. Именно в этом состоит смысл второго значения санскритского слова t`aruNa – только что взошедшее Солнце.
Третье значение слова связано с лунным календарем, который был у многих народов, в том числе у предков индоевропейцев. Поэтому у некоторых народов есть обычай поминать умерших на 7 день, столько растет месяц.
Позднее слово рано оторвалось от обряда и его использовали сначала для обозначения периода восхода солнца, а потом перед всеми действиями, которые должны были начаться в определенный период. В некоторых языках это слово стало основой слова утро – ранок (укр.), ранци (белорус.) [4].
М. Фасмер и другие справедливо пытались связать рано со словом рождение. У них единый конструкт: лоно-роно.
Подтверждают нашу позицию словоформы рано в разных языках, где в них есть конструкт: томильск. – ஆரம்ப – ārampa; румын. – devreme (рано) [4].
Мы показали, что слово время – буквально значило: в землю (в могилу). А румынское слово обозначает период, предшествующий этой команде. По-русски это слово имеет прозрачный смысл: devreme означает до времени, преждевременно, то есть рано, но буквально – до… в землю.
Похоже по конструкции слово рано в каталанск. яз. – d’hora [4]. Учитывая, что время на этом языке имеет форму hora, легко сделать вывод, что буквально d’hora означает: до времени. Здесь конструкт оро тоже в значении земля. Таким образом, и d’hora буквально значит: до… к земле.

Португальское слово рано в форме – cedo демонстрирует иной способ метафоризации[4]. Слово буквально значит: сё+до или это до. А вот что происходит до какого-то срока? Почему здесь используется фигура умолчания, своеобразное табу на произнесение самого действа? Считаем, что мы ответили на этот вопрос. Изначально подразумевалось до погребения.
Удивительно, но в казах. яз. сохранилось слово, имеющее временное значение и согласный д перед конструктом: это – дереу [6,223]. Но оно имеет значение моментально, немедленно, тотчас.
Семантико-морфологическая структура слова понятна: д – приставка в значении до, потом следует ере – конструкт в значении земля, далее у – формант глагола. Казалось бы, по смыслу оно должно значить: до (того как) «землить» (поместить в землю, засыпать землей и т.д.). То есть, как и все указанные конструкции в других языках: devreme, d’hora, cedo с согласным д (+е/о), слово должно иметь значение рано с буквальным смыслом до… земли. Но по какой-то причине произошел семантический сдвиг. Может быть потому, что слово рано в казах. яз. имеет еще одну словоформу? Имеется ввиду, слово бұрын – 1) раньше, до…, тому назад 2) прежде [6,182 ]. В нем есть конструкт роно> рон>рын. Видимо, поэтому значение слова дереу сместилось с рано в сторону быстро, немедленно.
Приведем ряд словоформ рано (раньше) из языков, где в них есть конструкт: албан. — në fillim; греч. – νωρίς – norís; исланд. – byrjun; индонезийск. – sebelum (раньше); испан. – temprano, казах. – бұрын (раньше). каннада — ಆರಂಭಿಕ — ārambhika; телугу — ప్రా రంభ prārambha;
сингал. — මුල- mula; малаялам – നേരത്തെയുള്ള — nēratteyuḷḷa; эстон. – varakult, яванск. – sadurunge (раньше)[4]. Обилие примеров свидетельствует о тесной взаимосвязи слова рано на разных языках со смыслом лоно – земля.
К группе слов, характеризующих временные отношения, относятся слова скоро,
скорый. Позиция М. Фасмера по поводу их этимологии такова:
«Ско́рый, скор, скора́ , ско́ ро, укр. ско́ рий, др.-русск., ст.-слав. скоръ ταχύς, ὀξύς (Супр.), болг. ско́ ро (скоро, быстро), сербохорв. ско̀ро (недавно), словен. skòr, skórọ, skôraj (скоро, почти)…Родственно лит. skẹrỹs (саранча), Skara (река Преголя), Skarupẹ – название
реки, также лит. *Skẹrа в польск. Szczara – левый приток Немана…, лтш. šk̨ irgata, šk̨ irgālis,
šk̨ irzaka, šk̨ irzata (ящерица) … греч. σκαίρω (прыгаю), σκαρίς, род. п. -ίδος ж. (прыгающий червь), σκιρτάω (прыгаю), др.-исл. skári м. (молодая чайка)» [2].
Скорый в этимологическом словаре П. Крылова: «Скорый. Общеславянское слово индоевропейской природы: в греческом находим skairo (прыгаю), в немецком scheren – спешить. Вероятно, к той же основе восходит и ящерица.» [9].
Слово скоро содержит конструкт во многих языках: венгр. – hamar; галисийск., испан.
– pronto; грузин — მალე — male; датск., норвег., швед. – snart; румын. – curând; примыкает нем. – vielmehr (скорее). Как видим, в русс. яз. конструкт представлен в его восточном, тюркском варианте айа-ала-ара, но в славянской интерпретации – оро.
У слова скоро много синонимов и при переводе можно легко ошибиться, поэтому мы взяли близкое по смыслу слово, но переводимое однозначно.
Термин скорость в языках, где есть конструкт: азерб. — sürәt; англ. – velocity; араб. – سرعة — surea; армян. – արագություն — aragut’yun; валлийск. – cyflymder; галисийск., латин.– velocidade; ирланд. – luas; лтш. – ātrums; малайск. – kelajuan; маори – tere; нем. – schnelle; нидерланд – snelheid; норвеж. – fart; сесото – lebelo; сомалийск. – xawaaraha; таджик. – суръат; узбек. – tezlik; филиппин. – bilis: франц. – allure (алюр, скорость), célérité – быстрота, скорость, vélocité – скорость, быстрота; эстон. – kiirus. Как видим, конструкт имеется более чем в 25 языках, что подтверждает нашу версию.
Скоро буквально значит: с к земле. В слове явное «нагромождение» приставок, что в духе того времени. Такая же конструкция, например, у слова склон, со значением с+ к+ земле (лон –земля, сравн. — Барселона).

Словообразование тех лет использовало уже готовые конструкции. Например, семантико-морфологическая структура слова клонить такова: к (предлог в значении: приблизить) + лон (в значении земля) + и (окончание)+ ть (формант инфинитива). Но это несовершенный вид, поэтому появилось слово склонить. А уже от него возникло склон. То же самое можно сказать и о слове скорый, сначала появилось слово к оро> коро > к+ земле (ближе).
Социальный контекст появления слова можно только предположить. На наш взгляд, он связано с ритуалом похорон, который был «расписан» до мелочей. Возможно, что перед погребением известного в народе человека (вождя, легендарного воина и т.д.) его располагали возле могилы для последнего прощания с ним, тем самым приближали его к земле. Со временем в силу подражания все погребения происходили только с к оро.
Возможно, с к оро – означало «укладывание» умершего в позу «эмбриона», «лягушки», что в принципе значило, что церемония завершается, что она скоро закончится. Предки не знали слов «эмбрион», «поза», поэтому они представили ситуацию размещения описательно: с к земле – ( к оро).
Погребальная поза в виде «лягушки» очень напоминает позу человека, вставшего четвереньки, то есть на четыре конечности. Такое расположение тела в народе и сегодня называют корачками (к+ора+чк+ами). В слове налицо присутствие конструкта в виде ора. А его смысл близкий к слову с к оро – к земле.
В нашей статье [1] мы указывали, что все слова, обозначавшие части тела (соматизмы), которые при погребении касались земли, обязательно включали в свой состав конструкт лоно-ая: колени, голень, фаланги, ладони (до метатезы долони) и т.д. Так что расположение тела на корачках, то есть прижатое к земле, было, по всей видимости, обязательным ритуалом при погребении и, наверное, не самым легким Поэтому близость тела умершего к земле, его прикосновение к оро стало основой для появления группы слов: с к оро, к ора чки, к оря читься, к ара катица, в рас к оря ку, к оря га.
В каз. яз. слово скоро – таяу содержит классический тюркский (восточный) конструкт т+айа+у. Но в нем конструкт айа очень замаскирован. Слово имеет значение как временное, так и пространственное: 1) скоро и близко; 2) прислонять, подпирать, ставить близко, прислоняя [6,780].
Структура слова т+айа+у: значение начального согласного т еще предстоит выяснить, возможно – это оглушение предлога до; конструкт айа в этом слове явно имеет значение земля, и тоже, по всей видимости, относится к ритуалу похорон; конечный у – формант глагола, действия. Буквально слово значит: до…земля (землить).
Значения слова таяу, становится более понятными после знакомства с этимологией русской словоформы скоро.
Подведем итоги поиска этимологий слов время, рано, скоро, хвилина.
1. Конструктный подход, на наш взгляд, еще раз доказал свою продуктивность, несмотря на то, что результаты рассмотренных нами этимологий конкретных слов противоречат уже известным позициям, выдвинутым много десятилетий назад известными лингвистами, прежде всего, М. Фасмером. Но все наши этимологии конкретных слов подтверждаются большим количеством примеров из родственных и неродственных языков, содержащих слова, которые в своей структуре имеют конструкты лоно/ая.
2. Группа слов, рассмотренных в статье, появилась благодаря распространенности одного из первых верований людей в рождающую силу земли. Все слова этой группы, а также не рассмотренные нами пора, эра, период, срок, содержат конструкт лоно/ая и связаны с ритуалом похорон, воспринимаемым нашими предками как подготовка к новому рождению.
3. Удивительно и в чем-то символично, что во многих языках пространство и время, мир реальный и мир мифологический, настоящее и будущее, живое и мертвое, рождающее и умершее, примитивно-бытийное и абстрактно-философское сошлись лингвистически в одной точке, являющейся словом, которым названо лоно Матери-сырой земли.

4. Слова: 1) время, 2) рано, 3) скоро на многих языках буквально значат: 1) в лоно(землю), 2) еще не лоно(земля), 3) с к лону (земле) для нового рождения. Люди давно забыли их первоначальные значения и воспринимают их метафорически. Эти примеры показывают, что переход от семантических примитивов к абстрактному отображению действительности связан не с созданием новых лингвистических конструкций, новых понятий, а с наполнением старых понятий новым содержанием, закреплением такого содержания с помощью изменения фонетического облика слова. Еще одним подтверждением правоты нашей позиции считаем наличие единой смысловой взаимосвязи большинства слов из группы, обозначающих время. Это единство определяется присутствием в них одного конструкта, что позволило нам не «привязывать» их этимологию к случайным созвучиям и пытаться, например, выводить этимологию скоро из скакать, названия речки, ящерицы, чайки…
5. Группа слов, обозначающих время и содержащих конструкты, является очень древней, так как эти слова находятся в языках разных языковых семей и языковых групп, расположенных в далеких друг от друга ареалах обитания их носителей. Это служит еще одним подтверждением единства происхождения большинства современных языков.
6. В русском и других языках, в словах, обозначающих время, происходит смешение двух вариантов конструкта: лоно и ая(айа). Например, время, рано, хвилина имеют славянский конструкт, но он присутствует и в казахском бұрын – рано. В свою очередь в русских словах скоро, пора, эра представлены тюркские (восточные) конструкты, восходящие к айа>ала, ара, оро. Подобное смешение — свидетельство теснейшего общения и культурно-хозяйственного взаимодействия европейцев и тюрков, разных народов в древнейший период.
7. Не все временные слова русского языка, содержащие конструкт, имеют свои аналоги в казахском языке. В частности, слово время в казахском языке не имеет конструкта, что говорит о том, что к моменту его появления возникли альтернативные пути лингвистического развития, либо не связанные с поддержанием одного из первых верований человечества: веры в сырую Мать-землю, либо связанные с процессом глубокого табуирования в отражении этой самой веры через другие, маскирующие слова.

Список литературы
1 Крамаренко Б.В. К вопросу о понятии «конструкт» в языкознании // Вестник Кокшетауского государственного университета им. Ш. Уалиханова, Серия филологическая, Кокшетау. №2., 2016, стр. 67-78
2 М. Р. Фасмер Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс 1964—1973 http://enc-dic.com/fasmer/
3 Н. М. Шанский, Т. А. Боброва Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. — М.: Дрофа 2004. http://enc-dic.com/rusethy/
4 Google Переводчик. Сайт автоматического перевода https://translate.google.kz/
5 Яндекс Переводчик. Сайт автоматического перевода – https://translate.yandex.kz/
6 Казахско-русский словарь: около 50000 слов /Под ред Р.Г. Сыздыковой К.Ш.
,Хусаина. – Алматы: Дайк-Пресс. 2008. – 960 с
7 Кочергина В.А. Санскритско-русский словарь в кн. Учебник санскрита. Филология, 1994. – 336 с. http://www.daolao.ru/Sanskrit/kocherg_uchebnik_sanskr.htm
8 Откупщиков Ю.В. Из истории индоевропейского словобразования, СПб. Филфак СПбГУ, 2005
9 Крылов П.А. Этимологический словарь русского языка. СПб: Полиграфуслуги, 2005, 432 — http://enc-dic.com/krylov/

Әр түрлі тілдерде бірдей семантикасы құрылымдық бөліктері ортақ сөздер — мақала
«конструктлары» анықтау арқылы салыстырмалы этимологиялық зерттеулердің

нәтижелері ұсынылған. Атап айтқанда, «көп ұзамай», «ерте», деген сөз «уақыт» этимологиясын ашады

The article presents the results of comparative etymological studies on the basis of identifying «constructs» — structurally common parts of words of the same semantics from different languages. In particular, the etymology of the words «time», «early», «soon»

 

 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *