НЕКОТОРЫЕ АСПЕКТЫ ПОДГОТОВКИ ПОЛИЯЗЫЧНЫХ СПЕЦИАЛИСТОВ В ВЫСШЕЙ ШКОЛЕ

НЕКОТОРЫЕ АСПЕКТЫ ПОДГОТОВКИ ПОЛИЯЗЫЧНЫХ СПЕЦИАЛИСТОВ
В ВЫСШЕЙ ШКОЛЕ

Полиязычное образование – актуальная тенденция времени, призванная разрешить проблему согласия и взаимопонимания между людьми. В процессе полиязычного и поликультурного образования происходит формирование личности, не только сохраняющей свою культурную идентичность, но и стремящейся к пониманию ценностей представителей других культур и этносов.
Конечная цель языкового образования в Республике Казахстан заключается в формировании межкультурно-коммуникативной компетенции обучающихся в процессе языкового и иноязычного образования. В иноязычном образовании особое внимание отводится не просто языку, а иноязычной культуре, лингвокультурному компоненту в обучении языкам. Это находит отражение в содержании образовательных программ и применяемых методах обучения иностранным языкам.
В условиях глобализации успешность и востребованность выпускника вуза зависит от уровня сформированности его профессиональных качеств и компетенций.
Полиязычное образование как основа подготовки конкурентоспособных специалистов требует пристального внимания и изучения. В контексте нерешенных проблем полиязычного обучения требуется разработка единой системы (модели) подготовки полиязычных специалистов по всем целевым языкам трёхъязычного образования.

Ключевые слова: полиязычное образования, трёхъязычное образование, иноязычное образование, полиязыковая личность, поликультурная личность, межкультурнокоммуникативная компетенция, межкультурная коммуникация.

В мировом сообществе наблюдается нарастание всеобщей взаимосвязанности: расширение международных контактов, создание единой информационной среды, разработка и внедрение достижений в сфере науки, техники, экономики. Интеграционные и глобализационные процессы, происходящие сегодня в мире, находят отражение и в системе высшего образования многих стран.
Все чаще об образовании говорят как о главной производительной силе общества, в основе которой лежит профессиональная компетентность и потенциальная востребованность будущих специалистов [1, 196].
Современное образование не только включает специальную подготовку выпускника, но и принимает непосредственное участие в формировании личности, готовой к жизни в быстро меняющемся мире, способной к освоению новой информации и принятию эффективных решений.
Все большую актуальность в настоящее время приобретает вопрос модернизации образовательного пространства в высшей школе как среде, формирующей полиязычного и поликультурного специалиста новой формации, способного быть гибким и мобильным в условиях современного рынка образовательных услуг.
Полиязычное образование названо приоритетным направлением внутренней политики Республики Казахстан. В целях поддержания конкурентоспособности Казахстана и его граждан Президент Н.А.Назарбаев в своем Послании «Новый Казахстан в новом мире» [2] предложил поэтапную реализацию культурного проекта «Триединство языков».
Стратегическая цель трёхъязычного образования заключается в том, чтобы создать необходимые условия для одновременного овладения казахстанцами тремя языками, а именно:
— казахским языком как государственным, владение которым способствует успешной гражданской интеграции;
— русским языком, или языком межнационального общения, который употребляется официально наравне с казахским языком;
— английским языком как средством интеграции в мировую экономику.
Следует подчеркнуть, что развитие всех трёх целевых языков (казахского, русского, английского) в образовательном процессе должно происходит не в конкуренции, а в единстве.
В ГОСО РК «Языки Триединства», который является общеконцептуальным базисом языкового образования в республике и разработан для обеспечения нормативно-правовой базы государственного культурного проекта «Триединство языков», установлены требования к содержанию, объёму учебной нагрузки и уровню подготовки бакалавров по казахскому, русскому и иностранному языкам [3].
На сегодня также определены основные подходы к обучению трём целевым языкам:
1. Уровневое обучение, что на практике должно означать и обеспечивать единство, преемственность и непрерывность изучения целевых языков на всех ступенях образовательной системы (дошкольное обучение, среднее образование, высшее и послевузовское профессиональное образование);
2. Коммуникативный подход, означающий овладение разговорными нормами изучаемых языков; формирование не столько грамматической, а коммуникативной компетенции, позволяющей обучаемым успешно взаимодействовать с носителями языков в ситуациях реального общения;
3. Межкультурно-коммуникативный подход, акцентирующий внимание на развитие тех качеств личности, которые востребованы для осуществления межкультурной коммуникации
[4].
Особую роль в казахстанском образовании имеет компетентностный подход в обучении иностранным языкам. Формирование ключевых компетенций у обучающихся является одной из важнейших задач высшего образования.
Важным шагом на пути становления языкового образования в РК стало обобщение имеющихся наработок в области теории межкультурной коммуникации и разработка академиком С.С.Кунанбаевой казахстанской модели иноязычного образования. Так, С.С.Кунанбаева определила современный методологический базис иноязычного образования как когнитивно-лингвокультурологическую методологию [5]. На его основе моделируется предметное содержание языкового образовательного процесса («модели общения»), ориентированного на конечный (компетентностный) результат и максимально приближенного к условиям реальной коммуникации, требующей владения лингвокультурными нормами изучаемого языка.
В основу языкового образования в Республике Казахстан заложен лингвокультурный плюрализм, направленный на подготовку не только полиязыковой, но и поликультурной личности, обладающей развитым чувством понимания и уважения других культур, способной к эффективной самореализации и продуктивной профессиональной деятельности в многонациональной и многоязычной среде, с сохранением своего этнического самоопределения в условиях культурного многообразия общества. Основой формирования такой поликультурной личности призвано стать полиязычное образование.
Полиязычное образование нацелено на подготовку обучающихся к жизни в мультикультурном обществе. При этом родная культура не отодвигается на второй план, а актуализируется и получает должное развитие и обогащение.
Человек, изучающий другой язык, является носителем культуры своего народа. Так, изучаемый им иностранный язык становится не просто инструментом коммуникации, а средством межкультурного общения. Изучение иностранных языков позволяет проникнуть в сферу специальных знаний, обогатиться культурно-историческим и социальным опытом различных стран и народов.
Профессор Г.В.Елизарова подчеркивает, что цель обучения языкам определяется не набором конкретных умений, не получением отдельных знаний о культуре страны изучаемого языка, а формированием такой языковой личности, которая будет способна к активной и продуктивной жизнедеятельности в глобальном поликультурном обществе, будет обладать развитым чувством понимания и уважения других культур, умением жить в мире и согласии с людьми как представителями разных лингвокультурных групп [6].
Поликультурное образование, ориентированное на культуру многих народов, становится стратегически важным аспектом подготовки специалистов.
Профессор С.С.Кунанбаева отмечает, что в задачи поликультурного образования входит формирование у личности целостной картины культурного многообразия мира, воспитание уважительного отношения к родной культуре и языку, толерантности к другим культурам, развитие «интерлингвокультурной компетенции» как совокупности форм межкультурного взаимодействия человека с носителями различных культур [5, 61].
Формирование полиязыковой личности должно происходить одновременно со становлением поликультурной, т.к. «…отсутствие взаимопонимания обусловлено в меньшей степени наличием ошибок лингвистического плана, и в гораздо большей – стратегическими ошибками в коммуникации. Требуется повышение уровня межкультурной образованности современного человека» [7, 109].
Важными критериями поликультурной личности выступают такие качества, как эмпатия, толерантность, то есть потенциальная возможность участников коммуникации к ведению продуктивного диалога.
Что сегодня позволит специалисту оставаться конкурентоспособным и востребованным в профессии?
Как правило, успешность адаптации выпускника вуза в условиях постоянно изменяющейся политической и экономической обстановки зависит от уровня сформированности его профессиональных качеств и компетенций. Формирование профессиональной составляющей будущего специалиста становится возможным только при выполнении следующих педагогических условий: определение ключевых компетенций, обязательного набора профессиональных качеств, гарантирующих полноценную адаптацию будущего специалиста на рынке труда.
Объективные реалии времени и мировые практики в системе высшего образования показывают, что квалифицированные специалисты, владеющие хотя бы одним иностранным языком, наиболее востребованы в профессиональной среде по сравнению со своими одноязычными коллегами.
Сегодня знание иностранного языка специалистом становится обязательным условием для его успешной профессиональной деятельности и эффективного осуществления межкультурной коммуникации. Уровень владения иностранными языками – один из основных критериев полиязычия и полиязычного образования.
В вопросах языковой подготовки выпускников вузов следует остановиться на определении целей, содержания и коммуникативной направленности обучения.
Для языковых специальностей вузов по циклу БД (Базовые Дисциплины) и ПД (Профилирующие Дисциплины) в процессе иноязычного образования ставится задача формирования межкультурно-коммуникативной компетенции студентов на уровнях базовой достаточности (B1), базовой стандартности (B2), сверх-базовой стандартности (С1, С2). Предусмотрено усвоение программы LAP (Language for Academic Purposes) и специальнопрофессиональной программы LSP (Language for Specific Purposes) [3].
Для неязыковых специальностей вузов по циклу ООД (Общеобразовательные дисциплины) в процессе иноязычного образования ставится задача формирования межкультурно-коммуникативной компетенции студентов на уровнях базовой достаточности (B1), базовой стандартности (B2). Предусмотрено изучение профессиональной программы по иностранному языку в рамках курса LSP (Language for Specific Purposes) [3].
Для достижения конечной цели языкового образования, т.е. формирования межкультурно-коммуникативной компетенции обучающихся в процессе языкового и иноязычного образования, на каждом уровне овладения языком (А1, А2, В1, B2, C1, C2, LSP, LAP) предусмотрены определенные задачи, которые реализуются в моделируемых формах речи и типах коммуникаций.
Так, например, в рамках овладения уровнем базовой достаточности, что соответствует Общеевропейскому уровню языковой компетенции B1, обучающийся в устной коммуникации должен научиться высказывать свою точку зрения по учебной теме с преломлением через собственный опыт восприятия в ходе диалога-беседы или диалогаобмена мнениями.
В ходе письменной коммуникации обучающийся должен уметь писать простые связные тексты: электронное письмо личного характера, автобиографию и резюме (CV), короткие несложные эссе на интересующие темы, краткие доклады с фактической информацией и т.д.
При аудировании студенты должны уметь понимать простые информационные сообщения, связанные с их профессиональной сферой; большую часть телевизионных программ по интересующей тематике (интервью, короткие лекции, репортажи).
Студенты приобретают навыки просмотрового и поискового чтения с целью извлечения необходимой информации из газетной статьи на знакомую тему, повседневного материала (письма, брошюры, короткие официальные документы, каталоги, проспекты и т.д.).
Еще совсем недавно основная цель изучения иностранного языка бакалаврами состояла в формировании способностей использовать языковые знания, умения и навыки во всех 4-х видах речевой деятельности: говорении, чтении, письме и аудировании.
Сегодня дипломированные специалисты как языковых специальностей (учителя иностранного языка, переводчики, филологи), так и неязыковых специальностей (экономисты, юристы, биологи, физики, математики и др.) должны обладать знанием специализированного иностранного языка для того, чтобы в дальнейшем пользоваться им как инструментом налаживания профессионального общения непосредственно в своей сфере деятельности.
В современной методике подчеркивается важность прагматических аспектов изучения иностранного языка. При обучении большую роль играет как достижение высокого уровня языковой компетенции, так и реальный выход на другую культуру.
Г.В.Елизарова отмечает, что «…процесс обучения иностранным языкам должен не только снабжать обучающихся знаниями и формировать их речевые умения, но оказывать такое воздействие на личность, в результате которого она преобразуется в саморазвивающийся эмоционально зрелый интеллектуально-познавательный организм, способный справляться с непредвиденными культурно-обусловленными ситуациями общения посредством определения или создания уникальных инструментов поиска, обработки и практического применения информации» [6, 6].
Особое внимание в системе высшего образования Республики Казахстан отводится вопросам содержания образовательной программы и методам обучения иностранным языкам полиязычных специалистов.
Предметное содержание каждого уровня обучения организовано в когнитивнолингвокультурологические комплексы (КЛК), компонентный состав которых представлен:
— коммуникативной сферой (социально-бытовая, социально-культурная, учебнопрофессиональная), отражающей содержание соответствующего уровня обучения;
— набором речевых тем и субтем общения, реализующих каждую сферу общения;
— типичными ситуациями общения, которые применяются для активизации общей и коммуникативной компетенций обучаемых [3].
При организации обучения иностранному языку полиязычных студентов в условиях высшей школы можно столкнуться с рядом проблем, таких как:
— особенности психологического характера обучаемых;
— разный базовый уровень знаний студентов первого курса;
— сокращение учебных часов / недостаточное количество учебных часов по иностранному языку;
— критическое отношение студентов к содержанию и методам обучения;
— нежелание студентов изучать иностранный язык / отсутствие мотивации к изучению иностранных языков;
— неполное осознание значимости предмета «иностранный язык» для профессиональной деятельности;
— обучение поверхностному утилитарному общению на иностранном языке, т.е. использование языка в сугубо практических целях / лингвистический утилитаризм.
Разрешение некоторых из обозначенных проблем зависит от личности педагога, его умения мотивировать студента к изучению языков и достижению высоких результатов в обучении.
Для достижения поставленных задач в учебном процессе важно, чтобы педагог при работе с полиязычными группами студентов использовал различные современные технологии обучения иностранным языкам (коммуникативный подход, проблемный метод, информационные технологии, проектная работа, технологии кейс-стади); моделировал профессионально-контекстные ситуации общения, максимально связанные с будущей профессиональной деятельностью студентов.
Студенты полиязычных групп также должны приложить усилия для овладения достаточно высоким уровнем иноязычной профессиональной компетенции, что, во-первых, позволит им использовать в своей будущей профессии новейшие мировые достижения и технологии, а во-вторых, будет способствовать установлению международных контактов и формированию профессиональной мобильности.
Следует помнить, что конечным результатом обученности является сформированность у выпускника вуза ключевой компетенции.
В данной статье были обозначены лишь некоторые аспекты подготовки полиязычных специалистов и те проблемы полиязычного образования в высшей школе, которые требуют подробного изучения и последовательного, поэтапного решения.
Интеграция Казахстана в открытое образовательное пространство делает возможным реализовать гуманитарное образование в неразрывной связи со специальным профессиональным образованием.
Направленность системы высшего образования в Республике Казахстан в сторону полиязычного и поликультурного обучения объясняется тем, что в качестве одной из основных задач ставит предупреждение конфликтов между представителями разных языков и культур.
Формирование межкультурно-коммуникативной компетенции у обучающихся полиязычных групп вузов в условиях трёхъязычия представляет собой интеграцию студентов в совершенно новое качественное состояние, получение ими специализированных знаний, профессиональных умений и навыков, приобретение положительного психологического настроя на взаимодействие с представителями других культур.
В заключение отметим, что в контексте обозначенных проблем полиязычного обучения в Республике Казахстан необходимо выработать единую систему (модель) подготовки полиязычных специалистов по всем целевым языкам, в основу которой должны быть положены принципы непрерывности, преемственности, интегративности, ориентации на потребности личности в обществе.
Анализ педагогической, научной и методической литературы позволяет высказать мнение о том, что на сегодняшний день проблема разработки научно-методических основ формирования межкультурно-коммуникативной компетенции в условиях трёхъязычия ждет своего исследования.

Список литературы
1 Проблемы языка в глобальном мире: монография / под ред. Е.В.Ганиной, А.Н.Чумакова. – Москва: Проспект, 2017. – 208с.
2 Назарбаев Н.А. Новый Казахстан в новом мире // Казахстанская правда. — № 33(25278). – 2007. – 1 марта.
3 ГОСО РК 6.08.085-2010. Государственный общеобязательный стандарт образования Республики Казахстан. Высшее образование. Языки триединства (казахский, русский и иностранный языки). – Астана, – 2010.
4 Об особенностях организации образовательного процесса в общеобразовательных школах Республики Казахстан в 2017-2018 учебном году: Инструктивно-методическое письмо. – Астана: Национальная академия образования им. И. Алтынсарина, 2017. – 370 с.
5 Кунанбаева С.С. Современное иноязычное образование: методология и теории. Алматы, 2005. – 264с.
6 Елизарова Г.В. Культура и обучение иностранным языкам. – СПб: КАРО, 2005. – 352 с.
7 Редченко Н.Н. Интердисциплинарное обучение как основа формирования межкультурной коммуникативной компетенции // Социосфера. – 2014. – № 4. – 248с.

Т.В. Михайлова
ЖОҒАРЫ МЕКТЕПТЕ ЖАҢА КӨПТІЛДІ МЕҢГЕРГЕН МАМАНДАРДЫ
ДАЙЫНДАУДЫҢ КЕЙБІР АСПЕКТІЛЕРІ
Көптілді білім беру бұл-адамдар арасындағы үйлесім мен өзара түсіністік мәселелерін шешуге бағытталған қазіргі кездегі өзекті мәселе. Көптілді және көп мәдениетті білім беру үдерісінде жеке тұлға өзінің мәдени ерекшелігін сақтап қана қоймай, басқа да мәдениеттер мен этнос өкілдерінің құндылықтарын түсінуге ұмтылады.
Қазақстан Республикасында тілдік білім берудің түпкі мақсаты — студенттердің тіл және шет тілін оқыту процесінде мәдениетаралық және коммуникативтік құзыреттілігін қалыптастыру. Шетел тілдерін оқытуда тілге ғана емес, сонымен қатар тілдерді оқытуда шетелдік мәдениетке, лингвистикалық және мәдени компоненттерге ерекше назар аударылады. Бұл білім беру бағдарламаларының мазмұнын және шет тілдерін оқытудың қолданылатын әдістерін көрсетеді.
Жаһандану жағдайында университет түлегінің жетістігі мен бәсекеге қабілеттілігі оның кәсіби қасиеттері мен құзыреттілігін қалыптастыру деңгейіне байланысты.
Көптілді білім бәсекеге қабілетті мамандарды даярлаудың негізі ретінде зерттеуді қажет етеді. Көптілді білім берудің шешілмеген мәселелері тұрғысынан үш тілде білім берудің барлық мақсатты тілдерінде көп тілді мамандарды даярлаудың бірыңғай жүйесін (үлгісін) әзірлеу қажет.

T.V. Mikhailova
SOME ASPECTS OF TRAINING POLYLINGUAL SPECIALISTS
IN HIGHER SCHOOL
Polylingual education is an ongoing trend of our time which aims at solving the problem of harmony and understanding between people. In the process of polylingual and polycultural education educators deal with the development of a personality not only preserving their cultural identity, but also seeking to understand values of other cultures and ethnic groups.
The ultimate goal of language education in the Republic of Kazakhstan is the formation of students’ intercultural communicative competence (ICC) in the process of language and foreign language education (FLE). In FLE special attention is paid not just to a foreign language but to foreign language culture, linguacultural component in language teaching. This is reflected in the content of educational programs and methods of teaching foreign languages.
In the context of globalization the employment success of university graduates depends on the level of their professional qualities and competencies.
Polylingual education as the basis for training competitive specialists requires close attention and further studies. Unsolved problems of polylingual education would require the development of a unified model for training polylingual specialists and teaching them all the target languages included in three-language education.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *