ОСНОВНЫЕ ПРИНЦИПЫ ОБУЧЕНИЯ ИНОЯЗЫЧНОМУ
ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ОРИЕНТИРОВАННОМУ ОБЩЕНИЮ
БУДУЩИХ УЧИТЕЛЕЙ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА

А.Б. ИМАНАЛИЕВА
Казахский университет международных отношений и мировых языков имени Абылай хана k-81@mail.ru
г. Алматы, Казахстан
ОСНОВНЫЕ ПРИНЦИПЫ ОБУЧЕНИЯ ИНОЯЗЫЧНОМУ
ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ОРИЕНТИРОВАННОМУ ОБЩЕНИЮ
БУДУЩИХ УЧИТЕЛЕЙ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА
Аннотация
Статья посвящена вопросам обучения иноязычному профессионально-ориентированному общению будущих учителей ИЯ. Автор раскрывает принципы обучения студентов вузов к профессиональному иноязычному общению и механизм профессионально-ориентированного общения. На основе анализа роли общения в процессе социализации и становления профессионального самосознания личности определяются этапы иноязычной подготовки.
Ключевые слова: профессионально-ориентированное общение; будущие учителя.
Мақала болашақ ШТ мұғалімдерінің өзге тілде кəсіптік-бағдарлық қарым-қатынас жасауды оқытудың мəселелеріне арналған. Автор ЖОО студенттеріне өзге тілде кəсіптік қарым-қатынас жасауды оқытудың жəне кəсіптік-бағдарлық қарым-қатынас механизмінің ұстанымдарын кеңінен сөз етеді. Əлеуметтендіру жəне тұлғаның кəсіптік санасының қалыптасуы үрдісінде қарым-қатынас рөлін талдау негізінде өзге тілді оқытудың кезеңдері анықталады. Түйін сөздер: кəсіптік-бағдарлық қарым-қатынас; болашақ мұғалімдер.
Annotation
The article is about future teachers’ professionally-oriented learning foreign language. The author has revealed principles of how to teach students, to use professional foreign language communication skills and mechanism of professional-oriented communication. Based on the importance of communication in socialization process and the formation and development of professional self-consciousness the stages of foreign language training are defi ned.
Keywords: professional-oriented learning; future teachers’.
а сегодняшний день проблемы акти- новых технологий профессионально-ориенвизации, оптимизации, результатив- тированного обучения рассматривается как
ности учебно-познавательной деятельности студентов учреждений профессионального образования являются одними из центральных проблем современной педагогики профессионального образования, а разработка приоритетное направление педагогических и предметно-методических исследований.
Современный профессионально-ориентированный подход к обучению иностранному языку предполагает формирование у студентов способности иноязычного общения в конкретных профессиональных, деловых, научных сферах и ситуациях с учетом особенностей профессионального мышления. Подготовка специалистов на неязыковых факультетах вузов заключается в формировании таких коммуникативных умений, которые позволили бы осуществлять профессиональные контакты на иностранном языке в различных сферах и ситуациях [1, с. 127].
Иноязычное общение становится существенным компонентом профессиональной деятельности специалистов, в связи с этим значительно возрастает роль дисциплины «иностранный язык» на неязыковых факультетах вузов.
Понятие «общение» рассматривается как процесс выработки новой информации, единой для общающихся людей, что и порождает их общность (или повышает степень этой общности). Следовательно, общение как понятие не может отождествляться с понятием «коммуникация», которая определяется в социальной психологии лишь как «процесс передачи и обмена информацией» [2, с. 156].
Общение можно также определить как процесс взаимодействия людей, социальных групп, профессиональных обществ, в котором происходит обмен информацией, опытом, результатами деятельности [3, с.512].
Процедура общения включает следующие этапы:
1) Потребность в общении (необходимо сообщить или узнать информацию, повлиять
на собеседника и т.п.)
2) Ориентировка в целях и ситуации общения.
3) Ориентировка в личности собеседника.
4) Планирование содержания своего общения.
5) Оформление высказывания.
6) Восприятие и оценка ответной реакции собеседника, контроль эффективности общения на основе установления обратной связи. 7) Корректировка направления, стиля, методов общения.
В научной литературе подчёркивается тот факт, что общение является эффективным только в том случае, если у субъекта общения развит ряд социально-перцептивных способностей: способность понять другого человека, умение вникать в состояния душевных движений окружающих, способность — видеть мир глазами другого человека; способность к эмпатии; способность к идентификации; способность к психологической проницательности, которая позволяет мгновенно осознать проблему, возникшую в процессе межличностного общения, и быстро найти решение, опираясь на собственное чувственное восприятие; способность к наблюдательности и т.д.
Профессиональное иноязычное общение представляет собой речевое взаимодействие специалистов в ходе осуществления профессиональной деятельности, его относят к специальным видам социальной коммуникации. Профессионально ориентированное общение осуществляется благодаря специальным знаниям, регулируется совокупностью кодифицированных норм, установленных правил, достаточно четких и определенных, которые люди заучивают в ходе специальной подготовки. Нормативные профессиональные рамки обусловлены целями, способами, критериями оценки, специфическими для каждого отдельного вида практической деятельности
[4, с. 12].
Профессионально-ориентированное общение на иностранном языке – такая разновидность общения, которая выступая в качестве основного условия существования международного профессионального сообщества и интеграции в него молодых поколений, направлена в первую очередь на обмен профессионально-значимой информацией, подлежащей передаче, хранению, воспроизводству, при этом в процессе обмена важную роль играет взаимопознание и взаимопонимание между партнерами по общению – представителями различных профессиональных сообществ. В механизме профессионально-ориентированного общения выделяют следующие компоненты: 1) цели (ради чего специалист вступает в общение); 2) содержание (информация, которая передается от одного специалиста к другому); 3) средства или способы кодирования, переработки и расшифровки информации; 4) каналы, по которым информация передается [5, с. 52]. Ориентация языкового обучения студентов неязыковых вузов на подготовку к реальному профессиональному общению является методически оправданной, поскольку призвана стимулировать мотивацию обучающихся, вызывать интерес к предмету. Современные психологи рассматривают мотивацию как один из основных психологических факторов успешности овладения иностранным языком [6, с. 43]. Немотивированное обучение речевой деятельности снимает проблему «предмета деятельности», лишает его психологического содержания. В основе мотивации лежит потребность, в основе коммуникативной мотивации лежит потребность двух видов: общая коммуникативная мотивация (потребность в общении как таковая, свойственная человеку как существу социальному); и ситуативная мотивация (потребность «вмешаться» в данную речевую ситуацию). Уровень последней в решающей степени определяется тем, как обучает преподаватель (как создает речевые ситуации, какой использует материал, приемы) [7, с.13].
Е.И. Пассов сформулировал принципы коммуникативного обучения студентов общению, которые дают представление о коммуникативном подходе:
1) Принцип речемыслительной активности предполагает, прежде всего, такую организацию обучения, когда учащийся постоянно вовлечен в процесс общения. Практическая речевая направленность не только цель, но и средство. Речевая направленность предполагает использование условно-речевых, а не языковых упражнений. Согласно принципу речемыслительной активности содержательной основой коммуникативного обучения служит проблемность. Естественно, для организации процесса обучения общению необходимо осуществить отбор тех проблем и проблемных ситуаций, которые способны активизировать мыслительную деятельность учащихся и вызвать потребность в их обсуждении.
2) Принцип индивидуализации обучения,
т.е. учета всех свойств учащегося как индивидуальности: его способностей, умений осуществлять речевую и учебную деятельность и главным образом его личностных свойств. Общение всегда индивидуально, всегда окрашено и обусловлено всеми чертами индивидуальности человека: индивидными, субъектными и личностными. Индивидуализация является реальным средством создания мотивации и активности.
3). Принцип функциональности предписывает функциональный отбор и организацию речевых средств. Функциональность означает, что любая речевая единица, любая языковая форма выполняет в процессе коммуникации какие-либо речевые функции. В процессе обучения общению на иностранном языке учащиеся не в состоянии (в связи с ограниченностью учебных часов) усвоить всю систему речевых средств в полном объеме.
4) Принцип ситуативности предусматривает признание ситуации как единицы организации процесса обучения иноязычному общению. Ситуативность способна воссоздать коммуникативную реальность и тем самым возбуждать интерес подлинностью говорения. Ситуация в коммуникативном обучении обеспечивает презентацию речевого материала, формирование речевых навыков, является основой организации речевых единиц.
5) Принцип новизны охватывает весь учебный процесс, а его реализация чрезвычайно важна для успешности коммуникативного обучения. Процесс общения характеризуется постоянной сменой предмета разговора, обстоятельств, условий, задач и т.д. Новизна обеспечивает необходимое развитие речевого умения, в частности его динамичности, способности перефразировать, механизма комбинирования, инициативности высказывания, темпа речи и особенно стратегии и тактики говорящего [8, с.208].
Необходимо отметить еще одну очень важную функцию общения: в учебном процессе профессионально ориентированное, в том числе и иноязычное общение, способствует процессу социализации студентов, их приобщению к профессионально-производственной культуре, знакомству с профессиональными нормами и ценностями. Роль общения в процессе социализации — «первенствующая» [9, с.356]. Чем активнее осуществляется общение в процессе социализации, тем успешнее происходит становление профессионального самосознания личности.
Обучение профессионально ориентированному общению должно быть направлено на формирование профессионально ориентированной коммуникативной компетенции – способности успешно осуществлять профессионально ориентированное иноязычное общение посредством овладения мировыми культурными нормами, ценностями и установками, а также культурными нормами, ценностями и установками представителей различных культур – членов международного профессионального сообщества.
Для обеспечения эффективности общения между представителями разных культур необходимо преодоление не только языкового барьера, но и барьера культурного, поэтому овладение иностранным языком и его использование предполагает знание социокультурных особенностей носителей изучаемого языка, широкий спектр вербальной и невербальной коммуникации. Знакомство с историей, географией, политическим и экономическим устройством, культурой, искусством, правилами поведения, нормами и традициями общественной жизни стран изучаемого языка является необходимым условием фоновой социокультурной подготовки, на основе которой будет реализовываться профессиональное общение с представителями иных культур. Ознакомление с определенным объемом страноведческой информации оптимизирует достижение образовательной и воспитательной целей, повышая уровень общей культуры будущего специалиста.
Подготовка студентов вузов к профессиональному иноязычному общению осуществляется в два этапа: на первом этапе она направлена на решение общеобразовательных задач, а на втором этапе (язык для специальных целей) – в основном на решение специальных профессиональных задач, когда происходит формирование профессиональных иноязычных коммуникативных умений. Для достижения уровня профессиональной компетенции специалистов необходимы определенные коммуникативные умения, которые формируются посредством обучения иноязычному общению, следовательно, содержание обучения общению на иностранном языке в неязыковом вузе должно удовлетворять требованиям, предъявляемым к иноязычной деятельности будущих специалистов. Отбор содержания призван способствовать разностороннему и целостному формированию личности студента, подготовке его к будущей профессиональной деятельности [10, с. 14].
Применение вышеперечисленных методов повышает уровень знания языка в целом; способствует развитию навыков использования терминов и их пониманию более эффективному, чем, простое заучивание; развивает творческое мышление, заставляя думать на языке; развивает навыки проведения презентации (умение публично представить свою работу на языке будущей профессии); учит формулировать различные типы вопросов; развивает умение вести дискуссию, аргументировать ответы, что способствует развитию речи без опоры на готовый текст; совершенствует навыки профессионального чтения научного текста или текста по специальности и обработки информации; учит работать в команде и вырабатывать коллективное решение; позволяет полноценно решить индивидуальную и групповую самостоятельную работу; позволяет студентам творчески мыслить.
Необходимо отметить, что одним из основных требований современ ной программы по ИЯ для неязыковых вузов является реализация именно коммуникативного метода обучения. При этом анализ исследований, проведенных в рамках этого направления, показывает, что современная концепция обучения ИЯ в вузе заключается в создании полноценного базового стандарта и является коммуникативной по цели и технологии обучения, познавательно-развивающей, личностно-мотивированной и дифференцированной по содержанию и методам обучения.

ЛИТЕРАТУРА 6 Талызина Н.Ф. Управление процессом
усвоения знаний − М., 1984. – 43с.
1 Исаева О.Н., Сущность профессиональ-
7 В. Мусницкая, Н.И. Гез, А.Я. Багрова, но-ориентированного обучения студентов-не-
К.Г. Павлова и др. Примерная программа дисфилологов иностранному языку. // Вестник циплины «Иностранный язык» федерального Самарского государственного университета. компонента цикла ОГСЭ в ГОС ВПО второго 2007. − №1. – 127 с. поколения. – М.: МГЛУ, 2000. – 13 с.
2 Платов В.Я. Деловые игры: разработка,
8 Пассов Е.И. Коммуникативный метод оборганизация и проведение: Учебник. − М.: учения иноязычному говорению: пособие для Профиздат, 1991. – 156 с. учителей иностранного языка. − М.: Просве-
3 Столяренко Л.Д. Психология и этика дещение, 1985. – 208 с. ловых отношений. Ростов-на-Дону: Феникс,
9 Леонтьев А.А. Психология общения. – 2003. – 512 с.
М.: Смысл, 1999. – 356 с.
4 Астафурова Т.Н. Стратегии коммуникатив-
10 Макар Л.В. Обучение профессионального поведения в профессионально-значимых но-ориентированному общению на английситуациях межкультурного общения: Дис…дском языке студентов неязыкового вуза: Автора пед.наук: (13.00.02). – М., 1997. – 12 с. реф. дис. на соиск. учен. степ. канд. пед. наук: 5 Пассов Е.И. Коммуникативный метод об-
(13.00.02). Российский гос. пед. ун-т им А.И. учения иноязычному говорению. – 2-е изд. –
Герцена – Спб., 2000. – 14с. М.: Просвещение, 1991. – 52 с.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *