ОРГАНИЗАЦИЯ ВОСПИТАТЕЛЬНОГО ПРОЦЕССА
ВУЗА В НОВЫХ СОЦИАЛЬНО-ЭКОНОМИЧЕСКИХ УСЛОВИЯХ

Г.М. НУРАХУНОВА, Л.К. МАМЫТБЕКОВА

ОРГАНИЗАЦИЯ ВОСПИТАТЕЛЬНОГО ПРОЦЕССА
ВУЗА В НОВЫХ СОЦИАЛЬНО-ЭКОНОМИЧЕСКИХ УСЛОВИЯХ

Аннотация
В статье рассматриваются вопросы организации воспитательного процесса вуза в современных условиях. Раскрывается роль воспитательной системы в процессе подготовки иностранных специалистов, способных работать в новых социально-экономических условиях.

Мақалада жоғары оқу орнындағы қазіргі жағдайдағы тәрбие жұмысын ұйымдастыру мәселелері қарастырылады. Жаңа әлеуметтік-экономикалық жағдайда жұмыс істей алатын шетелдік мамандарды дайындау үдерісінде тәрбие жұмысының рӛлі ашып кӛрсетіледі.

Аnnotation
The article deals with the problems of present university educational organization process and reveals the role of the educational system in training foreign specialists to be adapted to work in a new socio-economic conditions.

Ключевые слова: межкультурная коммуникация, иноязычная культура, институт наставничества, адаптация.

За прошедшие десятилетия наша страна и система отечественного образования постепенно встраиваются в международное разделение труда и Болонский процесс. Все это благоприятно сказывается на наших возможностях построения эффективных экономических и образовательных отношений с внешним миром. Современное состояние развития казахстанского общества, активные процессы глобализации на территории
Евразии ставят перед педагогами задачу формирования конкурентоспособной и толерантной молодѐжи, готовой к равноправному диалогу в условиях возрастающей межкультурной коммуникации. Эта задача с успехом решается в Казахском национальном педагогическом университете имени Абая. В 2008 году впервые в Казахстане в нашем университете был введѐн институт наставничества для совершенствования учебно-воспитательного процесса. Наставником в университете является каждый член профессорско-преподавательского состава, начиная с ректора, проректоров, деканов вуза. Из числа студентов формируется подшефная студенческая группа (в среднем 5-10 человек). За каждой группой закрепляется наставник. Наставники работают со студентами и с их родителями в течение всего учебного года. Наставниками осуществляется не только контроль за успеваемостью студентов, но и проводятся различные мероприятия: беседы на нравственные темы, экскурсии в музеи и театры Алматы, на выставки и др. Небольшой состав подшефной группы позволяет наставнику осуществлять дифференцированный подход к каждому студенту с учѐтом его индивидуальных особенностей. Такой личностно – ориентированный подход особенно актуален в иностранной аудитории, в которой будущие студенты сталкиваются с определѐнными трудностями, связанными с адаптацией к новым условиям обучения и включением их в учебный процесс.
Кафедра русской филологии для иностранцев КазНПУ имени Абая проводит большую воспитательную работу для формирования качеств, определяющих готовность иностранца к самостоятельной жизни и студенческой деятельности, способствует его адаптации в незнакомой, иноязычной стране. Преподаватели кафедры ежегодно проходят курсы повышения квалификации по педагогике и психологии высшей школы, по русской филологии, по методике обучения иностранцев русскому языку, инновационным методам обучения, научные стажировки в Казахстане и за рубежом: РУДН, ГИРЯ им. А.С. Пушкина (Россия); Пекинский институт иностранных языков (КНР). Участвуют в республиканских и международных методических и научных семинарах в гг. Алматы, Астаны, Москвы.
Девизом кафедры являются слова великого казахского поэта Абая: «Человек, изучивший культуру и язык другого народа, становится с ним равноправным», и эта цель реализуется во всех аспектах преподавательской деятельности. С 2010 года (в рамках сотрудничества с Московским государственным университетом им. М.В. Ломоносова) кафедра русской филологии для иностранцев осуществляет подготовку к тестированию граждан зарубежных стран по русскому языку и сдаче экзаменов на получение Государственного сертификата соответствующего уровню владения русским языком как иностранным — тест по русскому языку как иностранному (TORFL — Test of Russian as a Foreign Language), так как между филологическими факультетами КазНПУ им. Абая и МГУ им. М.В. Ломоносова подписан договор о сотрудничестве. Российская государственная многоуровневая система тестирования входит в ALTE (Европейская ассоциация по языковому тестированию) в качестве ассоциированного члена, представлена в Международную ассоциацию по оценке образования (IAEA) и в других зарубежных организациях.
Кафедра сотрудничает с Казахстанской ассоциацией учителей русских школ, а также с РУДН, ГИРЯ им. А.С. Пушкина (Россия), с Ханьшанским педагогическим институтом (КНР), с Пекинским университетом иностранных языков (КНР). По инициативе кафедры заключены договоры между Илийским педагогическим университетом (КНР), Ханойским национальным университетом (Вьетнам) и филологическим факультетом МГУ им. Ломоносова (Россия). В настоящее время ведутся переговоры по двудипломному образованию между КазНПУ им. Абая и МПГУ (г. Москва, Россия).
Кафедра ежегодно проводит Международную студенческую научную конференцию «Казахстан в международном образовательном пространстве», где принимают участие студенты не только из Казахстана, но и из России, КНР, Республики Корея, Ирана, Турции.
Обучение студентов-иностранцев на филологическом факультете обеспечивает владение основами языка в объѐме, необходимом для получения образования в вузе. Важно строить свою работу со студентамииностранцами, учитывая принцип комплексности, при котором обучение РКИ ведѐтся взаимосвязанно, активно включая в работу научную, общеобразовательную и воспитательно-развивающую составляющие процесса обучения. Приобщение к иноязычной культуре будет успешным в случае сравнения и сопоставления культуры стран изучаемого языка с родной для обучающихся культурой.
Одно из таких мероприятий было посвящено чайным традициям народов мира, целью которого было знакомство с культурой и обычаями иностранных студентов кафедры, укрепление межнационального согласия и дружбы, формирование коммуникативной компетентности студентовиностранцев. Также мероприятие имело цель — помочь в социальнокультурной адаптации наших подопечных в Республике Казахстан, а также популяризации идей гуманизма и интернационализма. Мероприятие сопровождалось фото и видеосъемкой, были приглашены представители телевидения и прессы. Показ каждой церемонии сопровождался национальной музыкой и слайдами по теме выступления. Завершали показ чайных традиций мира студенты, демонстрировавшие казахскую церемонию «Той бастар». Студенты особо отмечали, что Казахстан являлся связующим звеном между Востоком и Западом, а сами казахи – свободолюбивые и любящие мир люди, удивляющие своей щедростью и гостеприимством. Присутствующие с большим интересом воспринимали информацию о традициях чаепития разных народов, но самым важным в работе с иностранными студентами был сам процесс подготовки этого мероприятия, когда с помощью наставников студенты совершенствовали приобретѐнные навыки по фонетике, грамматике, чтению, аудированию, непосредственно в процессе коммуникации, развивали толерантность и терпимость к представителям других культур, что особенно актуально в иностранных группах, где вместе учатся студенты различных государств: Китая, Ирана, Турции, Южной Кореи, Америки, Монголии.
Комплексный характер иноязычной культуры проявляется в единстве, во взаимосвязи ее учебного, познавательного, воспитательного и развивающего аспектов. Пополнить объем страноведческих, лингвистических и лингвострановедческих знаний помогают мероприятия, направленные на освещение культуры русского народа.
В марте 2011 года на кафедре русской филологии для иностранцев был проведен мастер – класс для наставников в интерактивной форме: фестиваль «Русская песня». Целью фестиваля была популяризация русской современной и традиционной музыкальной культуры. Мероприятие проводилось на двух языках: студент из Америки Джон Крис вѐл программу на казахском языке, студенты из Китая Хоу Сяо Джи и Ермахан Ансар – на русском. Широко были использованы технические средства: демонстрировались слайды, фрагменты мультфильмов, кинофильмов, видеоклипы.
Организация массовых публичных мероприятий, демонстрирующих не только уровень владения языком студентов-иностранцев, но и ораторское искусство, сценическое мастерство, певческие и хореографические умения требовали большой подготовительной работы со стороны наставников. Необходимо было учитывать национальный менталитет и особенности мировоззрения представителей разных национальностей. К примеру, китайские, иранские студенты более сдержанны, с большой осторожностью относятся к публичным выступлениям, требуют дополнительной работы по развитию артикуляционных навыков; студенты из Турции, Монголии, Кореи в этом отношении более раскрепощены, однако необходимо прилагать усилия по развитию интонационной, орфоэпической грамотности. В ходе подготовительной работы наставники обращают внимание на выявление и развитие у каждого студента знаний, творческих способностей, раскрытия потенциальных возможностей для самореализации личности. Воссоздание на сцене атмосферы языковой среды, культурного фона способствовало успешному овладению умениями и их использованию в условиях реального сценического воплощения.
Воспитательная работа со студентами – иностранцами охватывает все сферы жизни студентов. На протяжении учебного года наставники ведут активную работу со студентами, проживающими в общежитиях. Регулярно организуются конкурсы на лучшую комнату, проводятся культурноспортивные и познавательные мероприятия. Преподаватели кафедры периодически посещают общежитие, оказывают помощь студентам в решении их повседневных бытовых вопросов.
В 2010 г. студенты нашей кафедры получили Гран-при на конкурсе «Ана тiлiм – ардағым». В 2011 г. наши студенты завоевали 1 место на городском межвузовском Фестивале иностранных студентов «Қазақстан — достық мекені» (г. Алматы).
Итак, процесс адаптации иностранных учащихся к иной лингвокультурной среде осуществляется на разных уровнях и включает разные виды адаптации: психологическую, социокультурную, бытовую, климатическую, физиологическую, социально-психологическую, межкультурную, языковую. В этой парадигме работа наставника неоценимо важна и выходит на качественно иной уровень. Наставники могут целенаправленно помочь в формировании определѐнного опыта в различных ситуациях, содействовать умению вступать в иноязычное коммуникационное пространство.
Основной задачей нашего университета является подготовка высококвалифицированных специалистов в соответствии с нормами и общепризнанными международными требованиями, предъявляемыми к качеству высшего образования. Поэтому работа наставника со студентами — иностранцами в современных условиях подразумевает постоянный поиск новых форм, методов посредством синтеза языка и культуры, применение современных инновационных технологий, способствующих эффективному овладению студентами знаний через формирование положительного восприятия русской культуры, создание благоприятной атмосферы обучения, внимания к творческим способностям и интересам каждого студента.
Правильно организованная воспитательная система вносит существенный вклад в процесс подготовки специалистов, способных работать в новых социально-экономических условиях.


ЛИТЕРАТУРА

1. Амонашвили, Ш.А. Личностно-гуманная основа педагогического процесса / Ш.А. Амонашвили. — Минск: Изд-во Университетское, 1990. — 168 с.
2. Арсеньев, Д.Г. Социально-психологические и физиологические проблемы адаптации иностранных студентов / Д.Г. Арсеньев, A.B. Зинковский, М.А. Иванова. − СПб. : Изд-во СПбГПУ, 2003. — 160 с.
3. Байденко, В.И. Выявление состава компетенций выпускников вузов как необходимый этап проектирования ГОС ВПО нового поколения: методическое пособие / В.И. Байденко. — М.: Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов, 2006. -72 с.
4. Коган, Е.Я. Компетентностный подход и новое качество образования / Е.А. Коган; под ред. А.В. Великановой // Современные подходы к компетентностно-ориентированному образованию: материалы семинара. − Самара, 2001. — С. 102-112.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *