ДИАЛЕКТЫ ХАКАССКОГО ЯЗЫКА. СОВРЕМЕННОЕ СОСТОЯНИЕ

ДИАЛЕКТЫ ХАКАССКОГО ЯЗЫКА. СОВРЕМЕННОЕ СОСТОЯНИЕ

Боргояков В.А.
Хакасский государственный университет им. Н.Ф. Катанова, г. Абакан borgoyak@mail.ru

Хакасский язык является многодиалектным. Несмотря на относительную немногочисленность его носителей, в нем в настоящее время выделяется четыре территориальных диалекта со своими говорами: сагайский, качинский, кызыльский и шорский. Названия диалектов восходят к известным с дореволюционного времени самоназваниям этнических групп (субэтносов) хакасов: хаастар ‘качинцы’, сағайлар ‘сагайцы’, хызыллар ‘кызыльцы’, шорлар ‘шорцы’ (живущие на территории Хакасии, исторически часть тех шорцев, что составляют отдельную народность, основное место проживания которых Горная Шория, что западнее Хакасии, в Кемеровской области).
Число хакасских субэтносов больше, чем названо выше: на территории Хакасии и по настоящее время живут также пилтiрлер ‘бельтиры’ и хойбаллар ‘койбалы’. Однако в языковом отношении бельтиры и койбалы утратили многие специфические свои особенности, и их диалекты, как считают хакасские диалектологи, слились с соседними крупными диалектами: бельтирский с сагайским, койбальский с качинским (с абаканским говором).
Таким образом, в диалектах обоих крупных субэтносов (в сагайском и качинском) можно наблюдать дифференциацию на говоры: в качинском выделяются абаканский, уйбатский, белоиюсский и староиюсский говоры; в сагайском – аскизский, есинский, бельтирский и тёйский говоры. По сложившемуся мнению исследователей хакасского языка, шорский и кызыльский диалекты лингвистически более однородны. При этом носители шорского диалекта выделяют в своем наречии два говора, условно которые можно назвать как матурский и анжульский.
В языковом отношении в целом хакасские диалекты и говоры разделяются на две достаточно различные группы: 1) качинский, кызыльский, шорский диалекты, а также койбальский говор, 2) сагайский диалект и бельтирский говор. Опорными при формировании литературного языка были избраны диалекты двух основных и наиболее численных хакасских субэтносов – качинского и сагайского. Эти диалекты близки в морфологическом отношении, но имеют заметные и существенные различия в фонетическом и лексическом отношениях. Так, качинский сохраняет общетюркские ч и ш в конечной и серединной позициях корневых слов, тогда как в сагайском и бельтирском здесь появляется с, озвончаемое в интервокальной позиции в -з-. Начальный общетюркский й, частично сохраняясь в качинском, в сагайском всегда переходит в ч. По обоим типам этих фонетических междиалектных соответствий в качестве норм литературного языка были избраны особенности сагайского диалекта: “секанье” и начальное ч. Напротив, по показаниям качинского диалекта в нормах литературного языка закреплено сохранение общетюркских широких огубленных о и ö, которые в сагайском сужаются в у и ÿ (лит., Кач хол ‘рука’ – Саг хул; лит., Кач кöл ‘озеро’ – Саг кÿл).
В лексическом отношении указанные диалектные группировки хакасского языка имеют как немало общего, так и довольно много отличий. Последние проистекают не только из разного фонетического, фономорфологического и морфологического оформления общих лексем, но и из различий на лексемном уровне. С другой стороны, необходимо отметить значительно возросшее в ХХ в. междиалектное взаимодействие, особенно стимулированное формирующимся с 20-х гг. литературным языком. Через печать, радио и телевидение диалектные слова, как правило, получают фактический статус литературной лексики, поэтому они достаточно часто усваиваются представителями остальных диалектов. Аналогичное явление наблюдается и на уровне непосредственных живых контактов.
По переписи 2010 г. общее количество хакасов 63643 человек.
Исследователь хакасского этноса Кривоногов В.П. в своих работах указывает на процентное соотношение хакасских субэтносов с 19 века по 21 век:
1820-е гг. 1897 г. 1987 г. 2007г.
Сагайцы 32,7% 46,7% 68,1 % 71.7 %
Качинцы 36,6% 31,3% 20,6 % 16,5 %
Кызыльцы 22,6% 16,7% 4,2 % 4,1 %
Шорцы 3% 2,6% 4,9 % 5,6 %
Койбалы 5,1% 2,7% 2,2% 2,1%
Количественное, и качественное соотношение диалектов хакасского языка выглядит в настоящее время примерно таким образом (при сохранении приведенного В.П. Кривоноговым процентного соотношения численности хакасских субэтносов): сагайский (68% во всем этносе – 49,6 тыс.человек), качинский (21% – 15,3 тыс.человек), кызыльский (4,2% – 3,06 тыс.человек), койбальский (2% – 1,5 тыс.человек), шорский (5% – 3,6 тыс.человек). Количество населения владеющих родным языком – 42604 человека (см. «Окончательные итоги Всероссийской переписи населения 2010 года» в разделе «Население Российской Федерации по владению языками»), что соответствует 58,4% от общего количества хакасов (данный расчет является условным).
Таким образом, при данных условных расчетах качинцев, владеющих родным языком должно быть около 9 тыс. человек, шорцев – 2,1 тыс. человек, кызыльцев – 1,8 тыс. человек, койбалов – около 1 тыс. человек. Создавшаяся языковая ситуация у качинцев, кызыльцев, койбалов, шорцев, обусловленная этническими и социальнополитическими процессами, происшедшими в последние десятилетия, говорит о значительном сокращении количества владеющих родным языком.
Изменение количественного соотношения носителей диалектов хакасского языка в пользу сагайского (с 32,7% до 71,7 % во всем этносе и включая значительный по численности носителей бельтирский говор) привело к несоответствию хакасского литературного языка, базировавшегося главным образом на качинском диалекте, современному разговорному языку, основанному на сагайском диалекте. Сагайцев владеющих родным языком значительно выше, чем в других субэтносах – это от 70 до 100%. Таким образом, сагайцев владеющих родным языком от 34,7 тыс. человек до 49,6 тыс. человек.
На современном этапе стоит проблема собственно лингвистического обеспечения возможностей расширенного функционирования хакасского литературного языка. Создавшаяся языковая ситуация, обусловленная этническими и социально-политическими процессами, происшедшими в последние десятилетия в истории хакасов, вынуждает исследователей хакасского языка, занимающихся проблемами формирования его литературной формы по-новому посмотреть на проблему диалектной базы современного хакасского литературного языка и обсудить возможные направления нормализации государственного языка. Среди многих аспектов этой проблемы – сближение литературного языка с диалектами.
В хакасском языкознании никогда не прекращалась работа по исследованию особенностей диалектов. Написаны статьи и диссертации, существуют работы монографического характера. К сожалению, на данном этапе отсутствуют достаточно подробные толковые и переводные словари хакасского языка, а также словари диалектной лексики.
Между тем, в 40-60-е гг. выполнены диссертационные исследования практически по всем основным диалектам хакасского языка: Н.Г. Доможаковым – по кызыльскому диалекту (в 1948 г.), А.И. ИнкижековойГрекул – по сагайскому (в 1948 г.), Д.Ф. Патачаковой – по качинскому (в 1965 г.), Н.Н. Межековой – по шорскому диалекту (в 1969 г.). Как обычно для диссертаций такого плана, в них в комплексе рассматриваются фонетические, морфологические и лексические особенности изучаемых диалектов в сопоставлении с литературным языком и предпринимается всеобъемлющий учет исторических и синхронных данных диалектов хакасского языка.
На современном этапе не прекращаются работы по сбору и регистрации лингвистических особенностей диалектов хакасского языка. В том числе ведутся работы при поддержке Российского гуманитарного научного фонда.
Таким образом, перед исследователями диалектов хакасского языка в настоящее время стоит решение задачи, которая представляет собой часть общей программы фундаментальных и прикладных исследований современного хакасского языка, служащих не только целям фиксации наличного языкового материала, но и отвечающих задачам возрождения языков малочисленных этносов из числа титульных наций субъектов Российской Федерации.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *