ФОРМИРОВАНИЕ НАВЫКОВ ИНОЯЗЫЧНОГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБЩЕНИЯ У СТУДЕНТОВ ПЕДАГОГИЧЕСКОГО ВУЗА В КОНТЕКСТЕ ПОЛИЯЗЫЧНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

Л.В. Тургинбаева
Южно-Казахстанский государственный педагогический университет
г. Шымкент, Казахстан Laura.g.75@mail.ru

ФОРМИРОВАНИЕ НАВЫКОВ ИНОЯЗЫЧНОГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБЩЕНИЯ У СТУДЕНТОВ ПЕДАГОГИЧЕСКОГО ВУЗА В КОНТЕКСТЕ ПОЛИЯЗЫЧНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

Публикация посвещена проблеме интеграции полиязычного образования в учебный процесс высшей школы Казахстана, что выражается в формировании навыков иноязычного профессионального общения как компонента профессиональной компетенции выпускника педагогического вуза. В неязыковом вузе обучение иностранному языку приобретает профессиональную направленность, что подразумевает соответствующую методику подбора и организацию тематического материала, а также развитие определенных навыков и умений, необходимых для будущей профессиональной деятельности. Поскольку в условиях казахстанского образования создание иноязычной профессиональной языковой среды только средствами традиционного аудиторного занятия не представляется достаточно эффективным, то автор статьи предлагает создать «виртуальную иноязычную языковою среду» на базе Интернет-урока, в основе которого лежат такие виды деятельности как поиск, публикация и коммуникация. Репрезентация языковой реальности посредством заданий и электронных средств используемых в Интернет-уроке, обеспечивает формирование и развитие навыков иноязычного профессионального общения.

Ключевые слова: полиязычное образование, иноязычное профессиональное общение, формирование навыков иноязычного профессионального общения, иностранный язык для профессиональных целей, иноязычная речевая деятельность, педагогический вуз, информационно-коммуникационные технологии (ИКТ), Интернет-урок

В условиях индустриально-инновационного развития Казахстана проблема полиязычного образования в республиканской высшей школе достаточно актуальна.
Понятие «полиязычное образование» трактуется как целенаправленный, организуемый, нормируемый триединый процесс обучения, воспитания и развития индивида как полиязыковой личности на основе одновременного овладения несколькими языками как «фрагментом» социально значимого опыта человечества, воплощенного в языковых знаниях и умениях, языковой и речевой деятельности, а также в эмоционально-ценностном отношении к языкам и культурам [1].
Внедрение в учебный процесс высших учебных заведений обучения на трех языках (казахском, русском и английском) является значительный вкладом в реализацию Концепции развития образования Республики Казахстан до 2015 года, где в одну из ключевых компетенций включены трехъязычие, евразийская поликультурность, коммуникативность и технократичность [1].
В основных положениях Концепции упоминается, также, что интенсивные темпы и уровень развития науки и техники в мире требуют свободного владения иностранными языками для более качественного и полноценного получения необходимых теоретических и практических знаний, умений и навыков [1].
Из вышеследующего можно заключить, что сегодня профессиональная компетентность выпускника педагогического вуза определяется не только объемом специальных знаний, но и в большей, чем прежде, мере уровнем владения иностранным языком (ИЯ), достаточным для успешного функционирования в ситуациях профессионального иноязычного общения.
Поэтому проблема обучения ИЯ как языку профессионального общения (ПО) в рамках высшей школы очень актуальна.
В педагогическом вузе, где студенты приобретают знания, умения и навыки своей будущей профессиональной деятельности, обучение ИЯ имеет свою специфику. ИЯ приобретает статус профессионально-направленного, т.е. ИЯ для специальных целей (ИЯСЦ) (в английской терминологии – English for Specific / Professional Purposes – ESP).
В настоящее время нет четкого понятия «иностранный язык для специальных целей». Большинство исследователей согласны в главном: специальный язык не существует отдельно от общего языка, а является его составной частью и в полной мере с ним взаимодействует [2].
Основная отличительная черта ИЯСЦ состоит в том, что предполагаемый курс строится на основе конкретных профессионально-значимых целей и задач обучаемых [3, 4], что выражается в соответствующей методике подбора и организации тематического материала, а также в развитии определенных навыков и умений, необходимых для будущей профессиональной деятельности.
Специфическая особенность обучения ИЯСЦ заключается в том, что для каждой профессиональной области и специальной дисциплины составляется курс обучения ИЯ, характерный непосредственно для данной области и дисциплины.
Считается, что практической целью обучения ИЯ является речекоммуникативность [4, 113].
В связи с этим, учение ИЯ представляет собой общение обучаемых на ИЯ друг с другом и с преподавателем, а преподавание ИЯ – коммуникативную деятельность обучающего, выступающую как средство решения собственно учебных задач, как способ организации общения обучаемых и как общение с ними. Если в условиях обучения любому другому предмету функцией общения является лишь организация предметной деятельности обучаемых, то при обучении ИЯ сама предметная деятельность обеспечивает благоприятные условия для общения участников дидактического процесса [6, 302-303].
При изучении ИЯ на основе принципов полиязычия у студентов формируется новая система коммуникации, которая накладывается на уже имеющуюся систему общения на родном языке. Ставится знак равенства между задачами: обучить иноязычному общению и иноязычной речевой деятельности (РД) – т.е. формирование умений общаться на изучаемом языке практически предполагает обучение всем видам РД (аудированию, говорению, чтению и письму) [5, 26].
Программа обучения ИЯ в высшей школе в рамках полиязычного образования преследует следующие цели:
– обучить будущих специалистов умениям и навыкам чтения и реферирования литературы по специальности на ИЯ в целях общего и умственного развития студентов (общеобразовательная цель);
– использовать ИЯ как средство воспитания личности компетентного специалиста
(воспитательная цель);
– выработать навыки устного иноязычного общения (коммуникативная цель);
– приобщить будущих специалистов к культуре и традициям разных народов посредством совершенного владения тремя языками, способствуя тем самым формированию полиязыковой личности будущего педагога.
В условиях казахстанского образования создание иноязычной профессиональной языковой среды только средствами традиционного аудиторного занятия не представляется достаточно эффективным. Таким образом, появляется потребность исследовать инновационные методики на основе технологий, позволяющих создать «виртуальную» языковую реальность.
Информационно-коммуникационные технологии (ИКТ) позволяют создать виртуальную образовательную среду − репрезентацию языковой реальности, в которой деятельность субъектов взаимодействия, такая же реальная, как и в естественной языковой среде, обеспечивает формирование и развитие навыков иноязычного профессионального общения.
Наиболее общие виды деятельности с применением ИКТ и ресурсов сети Интернет  поиск, публикация и коммуникация  составляют основу организационной формы обучения, которая рядом исследователей (Брылева, 2007) определена как Интернет-урок.
Интернет-урок в общем смысле – это форма организации учебного процесса, предполагающая использование ИКТ в аудиторном занятии и для самостоятельной работы студентов, а также особым образом построенную подачу учебного материала и виды работы с ним. В методической литературе понятие «Интернет-урок» используется в различных смыслах. Одни методисты понимают под этим традиционный урок в аудитории с использованием Интернет в ходе работы над учебным материалом (Belisle, 1996; Chun, 1994), другие рассматривают Интернет-урок как отдельный жанр учебной работы (Kuang-wu, 2000; LeLoup, 2003; Singhal, 2000), требующий специальной разработки методических подходов.
Также встречается определение Интернет-урока как единицы учебного материала (Warshauer, 1998) и плана урока в форме гипертекста (html lesson layout) со ссылками и заданиями (Владимирова, 2002) [7].
Мы вслед за Е.А. Брылевой (2006) в понятие «Интернет-урок» включаем:
1) сценарий учебных действий в форме информационного ресурса, размещенного в обучающей оболочке или на портале факультета и доступного студентам в сети Интернет; 2) вид учебной деятельности (жанра урока), основы очного аудиторного занятия; 3) модуль электронного курса, включающий учебные материалы (ресурсы), коммуникативные сервисы (форумы) и формы автоматизированного контроля (тесты) [8].
Для аудиторного Интернет-урока как вида деятельности необходим опорный «план действий», поэтому во втором случае Интернет-урок имеет значение и сценария (ресурса), и деятельности. Разработка содержания, формы и сценария Интернет-урока осуществляется преподавателем для усвоения разделов учебного материала в соответствии с учебным планом предмета и базовым учебником дисциплины.
Структурно Интернет-урок мало отличается от обычного урока в аудитории и рассчитан на тренировку всех аспектов речевой деятельности, но с использованием электронных средств. Однако даже аудиторный Интернет-урок более ориентирован на самостоятельную работу студентов и обычно продолжается дома или в компьютерном классе во внеаудиторные часы. Студенты могут разделить задания урока на отдельные модули или порции, выполняя их в удобное время и с индивидуальной скоростью. Интернет-урок не является самоцелью или данью моде на информационные технологии и должен включать такие специфические задания, при выполнении которых без компьютера нельзя обойтись.
Интернет-урок как ресурс может объединять в себе задания, упражнения, тесты и минипроекты. В то же время, он может являться минимальной единицей для таких форм организации обучения, как электронный исследовательский проект, который в свою очередь может служить элементом проектной технологии обучения, где несколько Интернет-уроков могут быть последовательно или модульно объединены общим сценарием.
Пример заданий для подобного аудиторного Интернет-урока разработан Е.А. Брылевой [8] и приведен в таблице 1.

Таблица 1 – Задания к Интернет-уроку по теме «Homes: Styles аnd Design»
Задание Комментарии
1. Go to Glossary (http://www.bbc.co.uk/homes/glossary) and make out the features of the Styles: Baroque, Rococo, Art Deco, Modernism, Empire, Japanese
Save info to your Journal. Use your task sheets. Fill in the blanks and answer the questions. Поиск и просмотровое чтение информации в компьютерном классе, словарная работа с упражнениями, устное обсуждение (15 мин.)
2. Study the Period Styles at the Period Style
(http://www.bbc.co.uk/homes/design/period_style/) section: a)Victorian b)Gothic c)Modernism d)1960s
Answer the question: What is a period Style? What are its components?
Go to personality style test to find out which style suits you best and a personality colour test to decide on colours.
Explore the style(s) you get as “results”, save to your Journal if you find it ok with you. If you are not satisfied with the choice the machine’s done for you, choose a style or two on your own.
Make up a list of words and expressions (Thesaurus) describing the features of the style(s) you have chosen.
Choose 5-7 sentences for back translation using your Thesaurus. поиск и сканирование
информации в компьютерном классе в 4 минигруппах, устное обсуждение (15 мин.) самостоятельная работа в компьютерном классе (0,5 ч), с последующей устной работой с тезаурусом в аудитории
(0,5 ч.)
3. Form 4 mini-groups (3 students each). Decide on the style you will work with. Find on the Internet some info about its history, its description, examples with illustrations. Pick out useful key words. Discuss your choices in the Group Forum. Distribute the topics among the members and search for info:
1) Style’s origin, history, interesting facts 2) The style’s main features at present
3) Examples of the style (architecture, interior design, fine arts, etc) Go to Moodle Design and Style Glossary and fill in about 15-20 units each. Supply your vocabulary units with descriptions and illustrations if possible.
Make up a short oral presentation of the chosen style. самостоятельная работа над мини-проектом: поиск информации, ее организация, обсуждение в форуме, работа с лексическим материалом
(электронные словари), устная презентация результатов проекта (4 часа).

Таким образом, исходя из вышесказанного, следует сделать вывод, что моделирование процесса формирования навыков иноязычного профессионального общения у студентов педагогических специальностей в контексте полиязычного образования будет эффективным, если в процесс обучения ИЯ интегрировать Интернет-урок, позволяющий создать «виртуальную» языковую реальность, в которой деятельность субъектов взаимодействия, такая же реальная, как и в естественной языковой среде, будет способствовать формированию и развитию навыков иноязычного профессионального общения.

Список литературы:
1 Концепция развития полиязычного образования в Республике Казахстан. – Караганда: Изд-во КарГУ, 2008. – 19 с.
2 Астрова, В.С. Деловой английский язык на краткосрочных курсах для взрослых (специфика и цели обучения) / В.С. Астрова // Лингводидактические проблемы обучения иностранным языкам: Межвузовский сборник. – СПб.:СПбГУ, 2001. – С. 87–97.
3 Алексеева, Л.Е. Оптимизация процесса обучения иноязычному профессионально ориентированному общению студентов факультета между-народных отношений: (На
материале англ. яз.): Дис. канд. пед. наук: (13.00.02) / Л.Е. Алексеева; С. – Петербург. гос. унт. – СПбГУ, СПб., 2002. – 313 с.
4 Копеина, Н.С. Мотивация учебной деятельности / Н.С. Копеина, Н.М. Владимирова // Вопросы практической психодиагностики и психологического консультирования в вузе. – Л.: Изд-во Лен. гос. ун-та, 1984. – С. 113–118.
5 Пассов, Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению / Е.И. Пассов. – 2-е изд. – М.: Просвещение, 1991. – 222 с.
6 Владимирова, Л.Н. Интернет на уроках иностранного языка// Иностранные языки в школе, 2002. − № 3. − С. 39−41.
7 Брылева, В.А. Развитие межкультурной компетенции студентов-лингвистов средствами виртуальной образовательной среды специального факультета. /В.А. Брылева. /Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук. − Волгоград, 2007
8 Брылева, В.А. Интернет-урок как средство формирования коммуникативной компетенции лингвистов/ В.А. Брылева. − Язык. Культура. Коммуникация//Материалы Международной научной конференции, г.Волгоград, 18-20 апреля 2006 г., часть 3/ВолГУ. − Волгоград: Волгоградское научное издательство, 2006. − С. 338-342.

L.V. Turginbayeva
DEVELOPMENT OF FOREIGN-LANGUAGE PROFESSIONAL COMMUNICATION
COMPETENCE WITH THE STUDENTS OF TEACHER TRAINING UNIVERSITY WITHIN THE FRAMEWORK OF MULTILINGUAL EDUCATION
The publication “Development of Foreign-Language Professional Communication Competence with the Students of Teacher Training University Within the Framework of Multilingual Education” written by L.V. Turginbayeva focuses on the problem of integration of a multilingual education model into Kazakhstani higher school training process. Thus, this is expressed in the formation and development of foreign-language professional communication competence as a key component of the professional competence of a teacher-training institution graduate. In a nonlinguistic higher educational institution, foreign language training acquires a professional character, which implies an appropriate methodology for selecting and organizing some thematic content, as well as developing certain skills necessary for future professional activity. Since within the context of Kazakhstani education the creation of a foreign professional linguistic environment by means of a traditional classroom activity does not seem to be effective enough, the author of the publication proposes to set up a “virtual” foreign linguistic environment based on an Internet lesson, which covers such activities as search, publishing and communicating.
The Internet-based lesson aims at creating a “virtual” linguistic environment, in which the activity of actors of interaction, as real as in the natural linguistic environment, and will contribute greatly to the formation and development of foreign-language professional communication competence.
The article also reveals the concept and specific features of the Internet-based lesson as a form of training.
Л.В. Тургинбаева
ПЕДАГОГИКАЛЫҚ ЖОО-ДАРЫ СТУДЕНТТЕРІНІҢ ШЕТТІЛДІК ҚАРЫМ-
ҚАТЫНАС ДАҒДЫЛАРЫН КӨПТІЛДІ БІЛІМ КОНТЕКСТІНДЕ ҚАЛЫПТАСТЫРУ
Л.В.Тургинбаеваның «Педагогикалық ЖОО-дары студенттерінің шеттілдік қарымқатынас дағдыларын көптілді білім контекстінде қалыптастыру» атты мақаласы Қазақстан жоғары мектептерінің оқу үдерісіне көптілді білім беруді кіріктіру мәселесін қарастырады. Бұл шетел тілінде кәсіби қарым-қатынас дағдыларын педагогикалық ЖОО-н бітірушінің кәсіби құзіреттілігінің құрамдас бөлігі ретінде қалыптастыруды көздейді. Тілдік емес ЖОО-дарында шетел тілін оқыту қажетті әдістемені таңдай алуды, тақырыптық материалды дұрыс ұйымдастыруды, сондай ақ болашақ кәсіби қызметі үшін қажетті біліктер мен дағдыларды дамытуды алдына мақсат етіп қоятын кәсіби бағытта жүргізіледі. Қазақстандық білім беру жағдайында кәсіби шеттілдік ортаны құру үшін тек қана дәстүрлі әдістермен жүргізілетін сабақтар айтарлықтай нәтиже бере қоймайтындықтан, мақала авторы «іздеу», «жариялау», «қарым-қатынас» сияқты қызмет түрлерін негізге алатын Интернет-сабақ арқылы «виртуальдық» (нағыз шынайы) шеттілдік ортаны құруды ұсынады.
Осылайша, субьектілерінің өзара әрекеттесу түрлері де табиғи тілдік ортадағы сияқты «виртуальдық» тілдік шынайылықты құруға мүмкіндік беретін Интернет-сабақ шеттілдік кәсіби қарым-қатынас дағдыларын қалыптастырып дамытуға оңды ықпал етеді.
Мақалада, сондай-ақ, оқыту нысаны ретінде Интернет-сабақ ұғымы мен оның өзіндік ерекшеліктеріне де жан-жақты тоқталады.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *