Г.З. Бейсембаева
ЕНУ им. Л.Н. Гумилева, Астана, Казахстан vip.beysembaeva@list.ru
СОВРЕМЕННЫЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ПОДХОДЫ К ИЗУЧЕНИЮ
ТЕРМИНОСИСТЕМ
В настоящей статье рассматриваются особенности неспециальной лексики. Авторами приводятся мнения ведущих мировых лингвистов, выступающих за необходимость унифицирования терминов для специальных целей. По мнению авторов, применение лишь формально-логических методов к изучению терминов и их совокупностей является недостаточным для всеобъемлющего и объективного изучения последних. Обусловливается необходимость вариативного подхода в изучении терминологии ЯСЦ, описываются достижения мировой, российской, казахстанской терминологических школ. В статье подчеркивается необходимость когнитивного подхода в изучении терминосистем, содержащих специальные термины. Кроме того, обусловливается необходимость синхроннодиахронного подхода рассмотрения терминов ЯСЦ. Именно диахрония предоставляет возможность глубокого анализа причин возникновения и эволюции специального знания в широком цивилизационном контексте.
Ключевые слова: терминосистема, когнитивный подход, контекст, термин, диахроня, специальное знание, система.
Анализ лингвистических источников по истории развития терминологии показывает, что практическая деятельность по сознательному созданию терминов началась задолго до выделения науки о них. Но только в середине XIX века терминология приобрела самостоятельность, выделившись из лексикологии и ее практической части, занимающейся словарями – лексикографии. Определив свой специфический предмет – терминологическую часть лексики – новая наука надолго сохранила лингвистические методы исследования, изучая почти исключительно лексикологические аспекты терминов. Были показаны существенные отличия терминов и их совокупностей от неспециальной лексики, обоснована вредность наличия терминов-синонимов в рамках определенных областей, выдвинуто требование безусловного устранения многозначности терминов в пределах одной области и родственных областей. Были тщательно изучены различные источники и пути образования терминов, показан интернациональный характер многих терминов.
Существенным вкладом лингвистических методов в терминологию является разработка и обоснование ряда словообразовательных моделей, которые позволяют упорядочить совокупность терминов определенных наук с точки зрения морфологии и синтаксиса. Своими выдающимися успехами русская лингвистическая школа в терминологии обязана Г.О. Винокуру, показавшему словообразовательные возможности технических терминов и продемонстрировавшего роль сложных многословных терминов и терминов-сокращений [1]. Значительный вклад в формирование казахской научной терминологии внесли основополагающие труды Х. Жубанова, в которых им изложены принципы употребления терминов в казахском языке [2].
На основании достижений лексикологического подхода было впервые сформулировано понятие нормы применительно к терминам. Но уже в 30-е годы XX века, когда формировались эти положения, стало очевидным, что одного лексикографического подхода к терминам недостаточно. Так, выяснилось, что для терминов понятие синонимии неполно отражает взаимоотношения двух или нескольких терминов, или, во всяком случае, вопрос стоит не так, как при анализе лексических единиц неспециального языка. Слова «двигатель» и «мотор», синонимичные в бытовой речи, не эквивалентны в технике. И наоборот, бывает, что несинонимичные слова общеупотребительной речи являются эквивалентными внутри определенной совокупности терминов (например, «подошва», «почва» у горняков).
По мнению некоторых лингвистов – у терминов практически не бывает синонимов [3]: либо это обозначение различных, хотя и родственных понятий, как это имеет место с терминами «мотор» и «двигатель» – тогда это не синонимы; либо это обозначение одного и того же понятия, и тогда это эквиваленты, а не синонимы (например «языковедение» и «языкознание»). Таким образом, фактически уже при самой постановке этого важнейшего для науки о терминах вопроса была допущена неточность.
Однако применение формально-логических методов к изучению терминов и их совокупностей представляется нам недостаточным по трем причинам: во-первых, общие законы логики по-разному преломляются в различных конкретных науках. Так, к примеру, если в медицине легко установить систему внутренних болезней и в этой связи достаточно легко построить классификационный ряд терминов, то логика патентоведения не так «прозрачна». Например, структура понятия «приоритет» многоаспектна, относится и к документам, и к организациям. Отсюда, как следствие, и различия в строении терминов, например, «приоритет выставочный», «приоритет государственный», с одной стороны; «приоритет заявки», «приоритет промышленного образца», с другой стороны; «приоритет научный», с третьей стороны.
Согласно мнению Ю.Н.Марчука, недостатком формально-логического метода является то, что каждая наука развивается очень быстрыми темпами, и то, что сегодня было частью одной классификации, завтра уходит в другую [4].
Отмеченный выше факт, состоящий в том, что иногда в форме термина отражен не существенный признак понятия, а какой-либо иной, заставил терминологов отойти от чисто логического подхода к терминам и обратиться к их психологическим признакам.
В современном терминоведении существует более десяти различных школ и направлений: их спектр изучаемых проблем охватывает многие вопросы, касающиеся определение сущности термина, его отраслевой унификации, стандартизации, изучение процессов терминообразования и т.д. [5-11].
Особенностью современного этапа развития терминоведения как раздела лексикологии является использование системного подхода к изучаемому объекту. Основы системного исследования излагаются в ряде работ по проблемам общей теории систем, определяющей методику анализа сложных объектов в разных отраслях современного знания.
Представители этого направления рассматривают систему как «целостный объект, состоящий из элементов, находящихся во взаимных отношениях. Целостность – важнейшее свойство системы [12, 14]. Кроме целостности системы основными ее свойствами являются также иерархичность ее строения, наличие структуры, которая представляет собой схему связей между элементами системы.
В свете системного подхода, который представляет собой единство теории и метода, специальная терминология рассматривается как множество, все элементы которого организованы в систему, т.е. каждый элемент этого множества связан с другими повторяющимися системными отношениями, и именно эти отношения обусловливают место каждого элемента в системе. Другими словами, всякая отраслевая терминосистема входит на правах подсистемы в общую лексико-семантическую систему языка, что и определяет во многом их одинаковые свойства [13].
Термины и терминология возникают не сами по себе, а в результате развития науки и техники. Поскольку наука и техника относятся к сфере социально-экономической, правомерно говорить о социальной детерминированности терминологии.
Такие лингвистические процессы в терминологии, как образование и возникновение терминологических сочетаний, сокращенных форм, синонимов, полисемии, переосмысление общелитературной лексики путем метафоризации и метонимизации, появление интернациональных терминов, омонимии и т.п. трудно рассматривать вне экстралингвистических фактов. Какие именно экстралингвистические факты вызывают эти процессы – этот вопрос имеет важность в связи с необходимостью регулирования лингвистических процессов в терминообразовании в настоящем и будущем. Мы разделяем точку зрения Л.Б. Ткачевой о том, что лишь обращение к самой науке и технике, соотнесение фактов лингвистических с фактами научно-техническими, изучение причинных связей между социально-экономическими и языковыми явлениями позволяет дать исчерпывающее объяснение многим лингвистическим процессам, имеющим место в терминологии. О необходимости исследования языковых фактов в зависимости от экстралингвистических факторов неоднократно писали ведущие лингвисты, в том числе О.С. Ахманова [14], И.В. Арнольд [15], Р.А. Будагов [16], Ф.Б. Филин [17], Е.Д. Поливанов [18], Ю.Д. Дешериев [19], Л.Б. Ткачёва [20] и др. Исследование современного состояния технической и научной терминологии и описание терминосистем с позиций социолингвистики представляет большую важность в работе по унификации и стандартизации терминов
Интерес к социолингвистическим исследованиям не является случайным. С одной стороны, он возник в связи с необходимостью научной разработки принципов языковой политики и языкового строительства, с другой – как реакция на «внутрилингвистическую ориентацию структурного языкознания, исключавшего из рассмотрения социальный контекст языка» [21, 5-22]. Исследователи в области социолингвистики часто сталкиваются с проблемами синонимии, оказавшейся достаточно распространенной, особенно, во вновь создаваемых научных областях. Установить ее источники, сферы наибольшей активности и предпочтительной употребимости, наполняемость синонимических рядов – задача, актуальная для современного языкознания, имеющая теоретическое и практическое значение. Это позволит подойти по-новому к самой проблеме термина. Весь этот круг лингвистических проблем в терминологии призваны решить социолингвистические исследования [22]. Следует отметить, что среди казахстанских языковедов социолингвистический аспект исследований был присущ работам А. Байтурсынова. В своих трудах, ученый отстаивал два основных принципа: – максимальное использование внутренних языковых ресурсов родного языка; – учет опыта терминологического творчества в плане классификаций грамматических категорий ведущих мировых языков [23]. Кроме того, ученый справедливо полагал, что каждая дисциплина, каждая отрасль науки должна иметь свою систему и понятия, соответствующие этой системе.
Но, чтобы предвидеть развитие терминологии в будущем, следует тщательно изучить историю появления и развития, как отдельных терминов, так и целых терминологических систем, т.е. широко развернуть их диахронное исследование. С помощью диахронических исследований, в том числе с привлечением данных смежных с лингвистикой наук, таких, как история науки и техники, всеобщая история, можно установить время и особенности зарождения и развития терминологии, выявить общие тенденции ее развития, факторы, определяющие это развитие, тенденции в отношении к специальной лексике и порядке ее упорядочения [24, 54]. В этой связи возникает интерес к выявлению терминологической лексики как к средству выражения, хранения и передачи специальной информации, а также к изучению механизмов образования терминов, репрезентирующих понятия и категории соответствующих концепций.
Согласно точки зрения С.В. Гринева [22, 188], отправной точкой диахронических исследований должно являться время появления терминологической лексики. Известно, что понятия, появившиеся одновременно с возникновением науки, как следствие, влекут за собой появление терминов, выражающих эти понятия. Здесь следует обратить внимание на то, что независимо от того, к какой терминосистеме относятся термины, старой или новой, они представляют собой единицу языка науки и техники и выполняют ряд важнейших функций, без реализации которых в современную эпоху невозможен научно-технический прогресс. Это такие функции, как номинативная функция, информативная функция, коммуникативная функция, эвристическая функция.
Изучение состояния языка для специальных целей без обращения к диахроническому аспекту, согласно мнению ведущих зарубежных лингвистов (R.Temmerman, Pascaline Dury, Aurélie Picton, Marie-Thérèse Cabré, I. Desmet и др.) не дает возможности достоверно точного выявления, как тенденции, так и истории развития специальных понятий языка той или иной отрасли. Именно диахронный аспект изучения позволяет проследить историю терминологического приращения, а также синонимической вариативности. [24, 287].
Диахронический объем терминов может быть использован как инструмент изучения языков для специальных целей (далее ‒ ЯСЦ), иначе, языков профессиональной коммуникации. Последний также может быть применим как инструмент сравнения меж различными языками: явления, которые возникают, к примеру, в ограниченный временной отрезок, в рассматриваемой нами терминосистеме, будут ли они теми же, для того же периода общеупотребительного языка?
Несмотря на то, что в течение последних 20 лет ряд исследований был посвящен диахронному анализу, все же ЯСЦ в диахронии мало изучен. Для терминологов понятие «диахрония» в ЯСЦ, также как и в классическом языке непременно ассоциируется с работой над отжившими, «архаичными» феноменами языка. Перспектива диахронного изучения терминологии, по мнению Condamine, заключается в том, что «La variation temporelle, pourrait être intégrée de faҁon plus systématique aux recherchés faites sur la construction et sur tout la mise à jour de resources terminologiques» – «Временная изменчивость может быть интегрирована более систематическим образом в исследования, выполненными конструктивно и особенно, в приведении в порядок, т.е. унификации источников терминологии» (перевод наш, Б.Г.). «La dimension diachronique peut être utilisée comme un outil d’apprentissage des langues de spécialité» – «Диахронический объем может быть применен в качестве инструментария изучения профессиональных языков» (перевод наш, Б.Г.) [131].
За вариативный подход в изучении языков для ЯСЦ выступает I. Desmet [25, 61]. В рамках данного подхода она предлагает изучать специальную лексику в разрезе коммуникационных свойств научного и технического знания, функции, которые выражаются различными типами вариативности. Изучать терминологию в данном ракурсе означает интеграцию контекстуальной, ситуативной, стилистической (т.е. функциональной), внешней (т.е. с точки зрения вариативности языковых фактов), диалектальной вариативности. Диалектальная вариативность предполагает диатопический, диастратический, и конечно же, диахронический подход изучения терминологии. Так, согласно Р.Теммерман: «Afin de comprendre la catégorisation et la dénomination, une analyse historique des unités de compréhension est indispensable». Nous avons pu constater que dans le langage des sciences de la vie, le choix d’une dénomination est rarement arbitraire et que la catégorisation est un processus, i.e. qu’elle se caractérise par des proprietés temporelles [26, 34]. Чтобы понять процессы категоризации и номинации, исторический анализ понимания единиц имеет важное значение. Мы смогли установить, что в научном языке, выбор номинирования редко бывает необоснованным, что категоризация, это процесс, который находится в зависимости от характеристик времени (перевод наш, Б.Г.) [27, 34].
В рамках современного терминоведения появилась возможность исследовать языковые явления с точки зрения взаимосвязи языка, мышления, познания, переработки и хранения информации, т.е. в когнитивном аспекте. Под влиянием когнитивной лингвистики, цели терминоведческих исследований переместились с изучения специфических свойств термина на его внутреннюю природу, обусловленную связью с профессиональной коммуникацией, профессиональным познанием и профессиональной деятельностью, на проблему представления знаний в термине. Впервые в терминоведении выдвинута проблема связи специального наименования с типом профессиональной языковой личности.
По мнению Л.А. Манерко, когнитивный подход к изучению терминов представляет собой качественно новый уровень исследования, учитывающий единую когнитивную методологию изучения явлений когниции и дискурса для обеспечения новых ракурсов их понимания и объяснения [27].
Преимущества когнитивного подхода заключаются в том, что он «делает возможным анализ возникновения и эволюции специального знания в широком цивилизационном контексте, позволяет вскрыть причины и механизмы динамических процессов в сфере терминологической номинации с учетом меняющихся когнитивно-коммуникативных потребностей людей. Все это углубляет научное понимание исторических процессов в терминосистемах, выявляет динамику сложного соотношения специальных структур знания (и сознания) со структурами языковыми» [28, 75]. Как считает большинство исследователей, во-первых, когнитивный аспект позволяет увидеть, что термин можно изучать не только сам по себе как объект описания, но и в том виде, в каком он представляется исследователем. Вовторых, когнитивное терминоведение примиряет исследователей с идеей о сложности и противоречивости термина. Оно нацеливает терминологов на изучение внутренних закономерностей конкретных свойств термина. В-третьих, когнитивные исследования в области терминоведения способствуют осмыслению новых, более глубинных проблем термина, в число которых входит проблема отношения человека к окружающему миру и его стремление обозначить в языке результаты своего познания [29].
Рассмотрение термина как когнитивно-дискурсивной единицы языка дает возможность воспринимать вариативность термина не как нарушение нормы, а как свидетельство развития терминологии. Когнитивный подход позволяет отобразить отношения между синонимичными терминами, увидеть схожие черты и выявить особенное в каждом из них.
Как отмечает В.М. Лейчик, «необходимо шире использовать успехи таких перспективных областей, как когнитивный подход, включая когнитивную семантику, как теория ЯСЦ, в сочетании с дальнейшим изучением содержания и структуры тех специальных сфер, которые обслуживаются этими языками» [30, 124].
На основании вышеизложенного можно сделать вывод, что несмотря на длительные традиции изучения природы терминов и терминологических систем в языкознании, и несмотря на то, что целый ряд сущностных характеристик термина и терминологической системы уже были выделены и описаны в структурной лингвистике, в когнитивнодискурсивной парадигме знания эти понятия получают новое и более глубокое освещение. Это происходит потому, что здесь они рассматриваются как подводящие итоги длительным познавательным процессам в определенной предметной области.
Таким образом, можно с уверенностью утверждать, что когнитивное терминоведение относится к числу наиболее перспективных направлений терминологических исследований, и важно оно сегодня «не только для изучения особенностей развития научного познания, но и для изучения путей развития человеческой культуры и цивилизации в целом» [31, 57].
Когнитивный подход к изучению электротехнической терминологии, осуществляемый в рамках настоящего диссертационного исследования, позволяет проследить закономерности ментальных процессов, описать терминосистему в когнитивном плане. Для исследования электротехнической терминологии в работе применена комплексная методика, включающая моделирование терминологии и построение вариативных моделей с последующим их семантико-когнитивным и семантико-фреймовым анализом.
Список литературы:
1 Винокур Г.О. Филологические исследования: лингвистика и поэтика. ‒ М.: Наука, 1991. ‒ 451 с.
2 Жубанов Х.К. Исследования по казахскому языку. ‒ Алматы, 1966. ‒ 273 с.
3 Толикина Е.Н. Синонимы или дублеты? // Исследования по русской терминологии: сб. статей / под ред. В.П. Даниленко. ‒ М.: Наука, 1971. ‒ 232 с.
4 Марчук Ю.Н. Лексическая многозначность и перевод // Перевод и когнитология в XX веке: сб. статей по матер. VIII междунар. науч. теорет. конф. – М.: МГУ, 2015. – С. 23-28.
5 Рождественский Ю.В. Лекции по общему языкознанию. – М.: Высшая школа, 1990. – 381 с.
6 Гринев-Гриневич С.В. Терминоведение: учебное пособие для студ. высш. уч.
заведений. ‒ М.: Центр «Академия», 2008. – 304 с.
7 Сборник основных постановлений, приказов и инструкций / под ред. Е.И. Войленко ‒ М.: Высшая школа, 1965. – Ч. 1. ‒ 432 c.
8 Маслов Ю.Р. Введение в языкознание. ‒ М.: Высшая школа, 1975. ‒ 325 с.
9 Закиев М. Терминыи их упорядочивание («Сүзлек составында терминнар һәм аларны тәртипкә китерү») // Магариф. ‒ 1997. ‒ №1. ‒ С. 32-35.
10 Татаринов В.А. Общее терминоведение: энциклопедический словарь. – М.:
Московский лицей, 2006. – 528 с.
11 Афанасьев В.Г. Системность и общество. ‒ М.: Политиздат, 1980. – 368 с.
12 Шемакин Ю.И. Тезаурус в автоматизированных системах управления и обработки информации. ‒ М.: Воениздат, 1974. ‒ 188 с.
13 Кобрин Р.Г. Современная научно-техническая революция и ее влияние на развитие языка // В кн.: Онтология языка как общественного явления. – М.: Изд-во Наука, 1983. – 309 с.
14 Ахманова О.С. Экстралингвистические и внутрилингвистические факторы в функционировании и развитии языка // Вопросы языкознания. ‒ 1963. ‒ №4. ‒ С. 45-49.
15 Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. – М.: Высшая школа, 1996. – 295 с.
16 Будагов Р.А. Язык, история и современность. – М.: Просвещение, 1971. – 269 с.
17 Филин Ф.П. К проблеме социальной обусловленности языка // Язык и общество: сб.
науч. тр. – М.: Наука, 1968. – №3. ‒ С. 5-22.
18 Поливанов Е.Д. Статьи по общему языкознанию. – М.: Наука, 1968. – 376 с.
19 Дешериев Ю.Д. Социальная лингвистика. – M.: Наука, 1977. – 382 с.
20 Ткачёва Л.Б. Терминологическое обеспечение информационных процессов // Динамика систем, механизмов и машин: матер. VII междунар. науч.-техн. конф., посв. 65летию ОмГТУ. ‒ Омск: Изд-во ОмГТУ, 2007. ‒ С. 212-213.
21 Швейцер А.Д. Предисловие к книге: Белл, Роджер Т. Социолингвистика: Цели, методы и проблемы. – М.: Междунар. отнош., 1980. – 320 с.
22 Гринев С.В. Введение в терминографию. – М.: Московский лицей, 1993. – 309 с.
23 Бейсембаева Г.З. Диахронный аспект формирования и становления терминосистемы электроэнергетики // Вестник ЕНУ им. Л.Н. Гумилева. Серия гуманитарных наук. ‒ 2016. – №6(112). – С. 287-294.
24 Condamines A., Rebeyrolle J., Soubeille A. Variation de la terminologie dans le temps: une méthode linguistique pour mesurer l’évolution de la connaissance en corpus. ‒ Lyon, 2004. ‒ 557 p.
25 Desmet I. Terminologie, culture et société. Éléments pour une théorie variationniste de la terminologie et des langues de spécialité, Les Cahiers du Rifal. ‒ Paris, 2007. ‒ 296 р.
26 Temmerman R., Campenhoudt M.Van. Dynamics and Terminology. An interdisciplinary on monolingual and multilingual culture – bound communication. ‒ Amsterdam; Philadelphia: Jeans Benjamins Publishing Company, 2014. ‒ Vol. 16. –305 р.
27 Манерко Л.А. Истоки и основания когнитивно-коммуникативного терминоведения // Лексикология. Терминоведение. Стилистика: сб. науч. тр., посв. юбилею В.М. Лейчика. – М.: Рязань, 2003. – С. 120-126.
28 Голованова Е.И. Предмет и задачи когнитивно-исторического терминоведения // Научно-техническая терминология. – 2007. – Вып. 1. – С. 12–13.
29 Алексеева Л.М., Мишланова С.Л. О тенденциях развития современного терминоведения // Актуальные проблемы лингвистики и терминоведения: междунар. сб. науч. тр., посв. юбилею проф. З.И. Комаровой. – Екатеринбург, 2007. – С. 8-11.
30 Лейчик В.М. Терминоведение. Предмет, методы, структура. – М.: КомКнига, 2009. – 256 с.
31 Гринев С.В. Когнитивное терминоведение // В кн.: Научно-техническая терминология. – М.: Московский Лицей, 2002. ‒ Вып. 1. – 315 c.
G.Z. Beisembaeva
MODERN LINGUISTIC APPROACHES TO THE STUDY OF TERMINOLOGY
The study found that cognitive terminology is one of the most promising areas of terminology research. At the present time, cognitive terminology is an important aspect not only for studying the features of the development of scientific knowledge, but also for studying the ways of development of human culture and civilization in general. In addition, the cognitive approach to the study of electrical terminology, carried out within the framework of our study, allows us to trace the patterns of mental processes, describe the terminology in a cognitive way. Consideration of the term as a cognitive-discursive unit of language makes it possible to perceive the variability of the term not as a violation of the norm, but as evidence of the development of terminology. Under the influence of cognitive linguistics, the goals of terminological studies have shifted from studying the specific properties of the term to its internal nature, conditioned by the connection with professional communication, professional knowledge and professional activity, and the problem of representation of knowledge in the term. It is the cognitive aspect that is prevalent for our research, since it enables us to study the electrical terminology through a comprehensive methodology, including modeling terminology and constructing variational models with their subsequent semantic-cognitive and semantic-frame analysis.
Г.З. Бейсембаева
ТЕРМИНОЛОГИЯНЫ ЗЕРТТЕУГЕ ҚАЗІРГІ ЗАМАНҒЫ ЛИНГВИСТИКАЛЫҚ КӨЗҚАРАС
Зерттеу барысында когнитивтік терминологияны зерттеудің ең перспективті бағыттарының бірі болып табылатынын анықтады. Қазіргі кезде когнитивтік терминология ғылыми білімнің даму ерекшеліктерін зерттеу үшін ғана емес, жалпы адам мәдениеті мен өркениеттің даму жолдарын зерттеу үшін маңызды аспект болып табылады. Сонымен қатар, біздің зерттеулер аясында жүзеге асырылатын электрлік терминология зерттеуге танымдық көзқарас, бізге танымдық тұрғысынан терминдік жүйені сипаттау, психикалық процестердің заңдылықтарын бақылауға мүмкіндік береді. Терминнің когнитивті-дискурстық тіл бірлігі ретінде қарастыруы терминнің ауытқуын норманы бұзу ретінде емес, терминологияны дамытудың дәлелі ретінде қабылдауға мүмкіндік береді. Когнитивті лингвистика әсерінен, терминологияныңт зерттеу мақсаты салдарынан мерзімді мәселеде білім өкілдік кәсіби қарым-қатынас, кәсіби білім мен кәсіби қызметпен муфтаға, оның ішкі табиғатта мерзімі нақты қасиеттерін зерттеуге көшті. Бұл біздің зерттеулеріміз үшін таралған когнитивтік аспект, өйткені ол электронды терминологияны кешенді әдіснама арқылы зерттеуге мүмкіндік береді, оның ішінде модельдік терминологияны және кейінгі семантикалық-танымдық және семантикалық кадрлық талдауымен вариационды модельдерді құру.