КОММУНИКАТИВНАЯ МЕТОДИКА В ОБУЧЕНИИ
АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ

КОММУНИКАТИВНАЯ МЕТОДИКА В ОБУЧЕНИИ
АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ

Берестенко Н.П.
Государственное учреждение «Средняя школа №1» г. Кокшетау nataly_bp@mail.ru

Современное состояние теории обучения иностранным языкам и накопленные знания позволяют еще раз обратиться к концепции коммуникативного обучения. С учетом перспектив развития экономики и социальной сферы сегодня важно сформировать у выпускников школы новые профессиональные и личностные качества, такие как системное, творческое мышление, экологическая, информационная культура, языковая и коммуникативная компетенция, способность к осознанному анализу своей деятельности и самостоятельным действиям в иноязычной среде.
Коммуникативное обучение иностранным языкам представляет собой преподавание, организованное на основе заданий коммуникативного характера, т.е. общения. Еще к началу 70-х годов XX столетия специалисты начали понимать, что грамматически правильное употребление структур очень важно для владения иностранным языком, но полноценное общение предполагает сформированность коммуникативных умений. И на сегодняшний день основным методом обучения иностранному языку остается коммуникативный метод.
Коммуникативный метод прошел в своем развитии два этапа: прагмафункциональный и межкультурный. К несомненным преимуществам межкультурного периода развития коммуникативного метода обучения иностранному языку следует отнести:
• ориентированность обучения на личность учащегося, на его когнитивно-эмоцианальное развитие;
• широкое использование социально-культурного контекста с целью решения задач обучения с точки зрения диалога культур;
• наличие критерия коммуникативной значимости при отборе учебного материала и оценки устных и письменных текстов, которые продуцируют учащиеся;
• разнообразие форм интерактивного общения учащихся (драматизация, ролевые игры, проекты и т.д.), которые реализуются не только с помощью приемов обучения, но и путем использования изобразительной наглядности (фотографии, рисунки, таблицы, кроссворды и др.).
Важным для понимания сущности коммуникативного метода являются следующие положения:
1. В процессе коммуникации взаимодействуют две стороны – лингвистическая и социальная, поскольку любое высказывание, произведенное в конкретной ситуации общения, имеет широкий фон предварительных условий, влияющих на его организацию.
2. Язык используется с учетом ситуации общения и ее влияния на вербальную стратегию говорящего, пишущего, слушающего, читающего, то есть с учетом прагматического эффекта.
3. Единицами коммуникации являются: утверждения, просьбы, вопросы, извинения, благодарности и т.д. Коммуникативная значимость структурных элементов речевого акта (слов, словосочетаний, предложений) выявляется в устном, письменном дискурсе, который определяет их функции и отношения.
4. Порождению речевого акта предшествует формирование речевого намерения, в котором учитываются предварительные знания о партнере по общению, цель, предмет, место и время высказывания.
Успешность речевого общения зависит от:
а) наличия желания вступить в контакт, то есть реализовать возникшее
речевое намерение;
б) умения реализовать речевое намерение, позволяющее устанавливать контакт и взаимопонимание с людьми иной культуры, информировать и убеждать их, воздействовать на их знания и умения, доказывать и убеждать, выражать эмоциональное отношение к передаваемым фактам и т.д.
в) степени владения структурно-системными образованиями на разных
уровнях языка;
г) владения набором этикетных и речеобразующих формул английского
языка, необходимых для осуществления различных коммуникативных функций.
Эти условия имеют непосредственное отношение к межкультурной коммуникативной компетенции, которая предполагает владение знаниями о языке, наличие умений соотносить языковые средства с задачами и условиями общения, понимание отношений между коммуникантами, умение организовывать речевое общение с учетом социальных норм поведения.
Формирование межкультурной коммуникативной компетенции является практической целью обучения иностранным языкам.
Сегодня наши ученики должны знать:
• правила оформления высказываний с различными коммуникативными намерениями;
• формулы речевого этикета, принятые в изучаемой культуре;
• правила поведения (вербального и невербального) и особенности общения, принятые в изучаемой культуре; уметь:
• оформлять свои устные и письменные высказывания в соответствии с фонологическими, грамматическими и лексическими нормами изучаемого языка;
• употреблять лингвистические средства общения адекватно коммуникативным ситуациям;
• пользоваться этикетными формулами общения.
Чтобы научиться общению на английском языке, нужно создать реальные, настоящие жизненные ситуации (т.е. то, что называется принципом аутентичности общения), которые будут стимулировать изучение материала и вырабатывать адекватное поведение.
Готовить учащегося к участию в процессе иноязычного общения нужно в условиях иноязычного общения, созданных в классе. Это и определяет сущность коммуникативного обучения, которая заключается в том, что процесс обучения является моделью процесса общения.
Для эффективной коммуникации необходимо, чтобы партнеры по общению владели социальным значением лингвистических форм и их использованием в конкретной ситуации. Немаловажно, например, уметь правильно обратиться к старшему или незнакомому человеку, вежливо прервать собеседника, быстро выразить свое отношение к какому-либо известию. Однако можно оказаться в достаточно неловкой ситуации, если на фразу I’ve got a terrible headache, ответить Oh, really?, так как подобная реплика не выражает должного сочувствия.
На уроке необходимо организовать такое взаимодействие учащихся, когда основным мотивом их речевых действий становится получение информации, которой располагает собеседник и которая необходима для решения коммуникативной задачи.
Реальное общение происходит в условиях информационного разрыва: именно знание одним из коммуникантов того, что неизвестно другим, и обеспечивает стимул общения – желание устранить имеющиеся различия в знаниях или информированности по какому-либо вопросу.
Поэтому коммуникативные упражнения должны предполагать различный объем информации у учащихся: если оба ученика смотрят на одну картинку и задают о ней вопросы, то мы лишь тренируем вопросительные формы, если же ученикам предложены отличные друг от друга картинки, и им следует их сравнить, то возникает реальное общение. Для реального общения и, соответственно, для коммуникативной методики важно умение быть гибким и в плане содержания высказывания, и в смысле владения разными способами выражения той или иной мысли.
Не менее важно для упражнений, моделирующих реальное общение, учитывать, что один из участников, вступая в общение, преследует определенную коммуникативную цель (пригласить, пожаловаться, пригрозить и т.п.), а реакция другого участника общения, то есть обратная связь, будет определять достигнута ли цель взаимодействия или нет.
Центральной фигурой учебной ситуации становится учащийся, который сотрудничает не только с учителем, но и с соучениками, выполняя упражнения в парах или малых группах, участвуя в ролевых играх или проектах. Каждый урок должен стимулировать мотивацию учащихся к выполнению коммуникативных задач.
История коммуникативного метода свидетельствует о его жизнеспособности. Современная методика преподавания иностранного языка разрабатывает и совершенствует приемы и технологии, способствующие интенсификации учебного процесса и предоставляющие учащимся возможность развивать речевые умения и навыки в условиях типичных для реального общения.

Литература:

1. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. – М., Просвещение, 1985.
2. Филатова Т.Н. Создание коммуникативных задач на уроке английского языка//Английский язык в школе.- 2011. -№1. -с.2.
3. Фролова Г.М. Еще раз о коммуникативном методе обучения иностранному языку// Английский язык в школе. -2012. -№3. -с.16.


Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *