ГРАММАТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА СУЩЕСТВИТЕЛЬНОГО В
УЧЕБНЫХ ТОЛКОВЫХ СЛОВАРЯХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

ГРАММАТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА СУЩЕСТВИТЕЛЬНОГО В
УЧЕБНЫХ ТОЛКОВЫХ СЛОВАРЯХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

Астафьева Ю.В.
Кокшетауский государственный университет им. Ш. Уалиханова, г. Кокшетау yuliya.astafyeva@mail.ru

Существительные обозначают предметы (субстанции) в широком смысле слова, охватывая и названия веществ, качеств, действий, абстрактных понятий и т.д. С позиции учащегося трудность вызывают грамматическая категория числа, употребление артикля с разными видами существительных, их сочетаемость с другими словами. Чтобы узнать, насколько действенную помощь в решении этих вопросов могут оказать анализируемые словари, а именно Collins Cobuild Student’s Dictionary (далее CCSD) [1], Longman Active Study Dictionary of English (далее LASD) [2], Macmillan English Dictionary for Advanced Learners (далее MED) [3], мы рассмотрели в сравнительном плане словарные статьи, которые снабжают читателя грамматическим описанием разных групп имен существительных. В результате были отобраны существительные следующих классов:
• абстрактные существительные / такие, как: ardour , chastity, manhood /.
• собирательные существительные / такие, как: clergy, gentry, poultry /.
• вещественные существительные, или существительные, обозначающие материал / такие, как: cotton, iron, wax /.
• группы существительных, имеющих только форму множественного числа и употребляющихся а) в значении единственного числа (singularia tantum), например, optics, politics, physics; б) в значении множественного числа
(pluralia tantum), например, fetters, spectacles, tongs,
• а также такие существительные, как deer, fish, louse Эту информацию можно представить в виде таблицы:

Таблица 1 — Грамматическая характеристика существительного
Слово MED LASD CCSD
ardour noun [U] n [C; U] UNCOUNT N
chastity noun [U] n [U] —
manhood noun [U] n [U] UNCOUNT N
Clergy noun [plural] n [P] PLURAL N
Gentry noun [singular] n [the P] PLURAL N
poultry noun [U] n [P]; [U] PLURAL N; UNCOUNT N
Cotton noun [U/С] n [U] MASS N; UNCOUNT N
Iron noun [U] n [U] UNCOUNT N OR MOD
Wax noun [U] n [U] UNCOUNT N
optics noun [U] n [U] —
politics noun [U]; noun [plural] n [U+sing. / pl. v]; [P] UNCOUNT N OR PLURAL
physics noun [U] n [U] UNCOUNT N
Fetters noun [plural] n [usu. pl.] COUNT N
spectacles noun [plural] n [P] PLURAL N
Tongs noun [plural] n [P] PLURAL N
deer noun [C] n COUNT N
Fish noun [U/C] n [C/U] UNCOUNT/COUNT N
Louse noun [C] n COUNT N

Словарная статья каждого из словарей имеет определенную структуру. Общий анализ словарей выявил, что их статьи в основном аналогичны по структуре, т.е. все словари дают помету о части речи. Например: LASD: n [U]; CCSD UNCOUNT N; MED noun [U]. Из чего можно заключить, что прослеживается различие в грамматических пометах. Все словари сообщают читателю о том, что это существительное неисчисляемое, предлагая грамматическую помету U, расшифровку которой можно найти в начале словаря. CCSD, в свою очередь, представляет помету UNCOUNT N, что конечно же более понятно для иноязычного читателя. В то время как не каждый пользователь словаря может сразу же угадать, что это указание на неисчислимость существительного. Интересно заметить, что все словари описывают существительные на следующих уровнях: через грамматические пометы, толкования и иллюстративные примеры. Например:
manhood /…/ noun 1 [U] typical or traditional male qualities, especially those that men are proud of 2 [U] formal the time when someone becomes a man 3 [U] literary men in general: a fine example of American manhood (MED); manhood /…/ n 1 [U] the condition or qualities of being a man: Members of certain tribes perform special ceremonies when they reach manhood.-see also
WOMANHOOD (LASD);
manhood /…/. UNCOUNT N Manhood is the state of being a man rather than a boy, or the period of a man’s adult life. …the dubious rewards of manhood… He had millions of dollars to play with in his early manhood. (CCSD).
Следует заметить, что словарная статья в MED наиболее информативна, так как она раскрывает значение слова при помощи большего количества толкований.
Анализ словарной статьи при вещественном существительном cotton показал, что, прежде всего, все словари снабжают слово грамматической пометой noun, n, N. Количество значений, которые выделяют словари, различно: MED — 4, LASD – 2, CCSD – 3. Все значения данного существительного сопровождаются примерами:
cotton1 /…/ noun ☆☆
1 [U] cloth made from the white fibres of a plant called a cotton plant 1a. [only before noun] made from cotton cloth: a flowered cotton dress 1b. [C] a material or piece of clothing made of cotton: a selection of pretty cottons
2 [U] a plant grown in warm regions that has white fibres used for making cotton cloth: fields of cotton
3 [U] British THREAD used for sewing: Get a needle and cotton and sew that button on.
1 [U] American COTTON WOOL [MED]
Как видно из приведенной выше словарной статьи, взятой из MED, все значения слова cotton отделены друг от друга и пронумерованы для удобства. Перед каждым значением есть помета, которая говорит о том, что данное существительное является неисчисляемым, причем первое значение дает возможность понять, что слово может использоваться двояко: 1a. только перед существительным 1b. в качестве исчисляемого и дается соответствующая помета [C]. Интересно заметить и то, что MED выделяет особенности значения этого слова как в британском, так и в американском варианте английского языка.
В LASD выделяется два значения слова cotton, которые предваряются грамматической пометой n [U], которая говорит о том, что существительное неисчисляемое.
cot∙ton /…/ n [U] 1 (a tall plant which produces) soft white hair used for making thread, cloth, COTTON WOOL, etc. 2 thread of cloth made from this: a cotton dress | a REEL of white cotton [LASD] Сравним, как эта статья дается в CCSD:
cotton /…/, cottons, cottoning, cottoned. 1 MASS N Cotton is cloth made from the soft fibres of a plant. …a cotton dress. 2 UNCOUNT N The plant grown for these fibres is also called cotton. …. cotton fields. 3 MASS N In British English, cotton is also sewing thread. …reels of cotton [CCSD]
Как видно из данной статьи, словарь предлагает три значения слова. Что отличает данную словарную статью от двух других, так это то, что CCSD приводит косвенные формы слова cotton, а также использует помету MASS N, которая означает, что существительное обычно используется в качестве неисчисляемого, например, acid, beer, cheese. Однако они также могут использоваться и как исчисляемые существительные, если относятся к количеству чего-то. Например, можно сказать, что кто-то заказал две чашки кофе или два кофе. Для иноязычного читателя подобная помета MASS N может быть не очень понятной, т.к. ему придется обратиться к справочнику словаря, чтобы изучить предложенную там информацию, и только потом вернуться к словарной статье и решить, подходит ли ему значение этого слова или нет. Исходя из данной словарной статьи, закодированная информация по грамматике, предложенная в MED и LASD, более понятна и проста для иноязычного пользователя.
В словарной статьи на существительное louse приводится грамматическая помета, указывающая на принадлежность к части речи: noun (или n, N).
louse1 /…/ noun [C] 1 (plural lice) a small insect that lives on the bodies of
animals and people 2 informal an unpleasant person (MED). louse /…/ n lice /…/ 1 a small insect that lives on the skin and in the hair of
people and animals 2 infml a worthless person (LASD).
louse /…/, lice /…/. COUNT N Lice are small insects that live on the bodies of
people or animals (CCSD).
Анализ словарных статей на слово louse показал, что данное существительное является исчисляемым, в MED и CCSD имеются соответствующие этому пометы [C] и COUNT N соответственно, а вот в LASD такой пометы нет.
Грамматическая характеристика существительных в исследуемых словарях показала, что в них наблюдается разнобой в грамматических пометах. Помимо пометы о части речи, в них употребляются специальные пометы, которые указывают на исчисляемость/неисчисляемость существительных, на особенности их употребления. В качестве иллюстративных примеров используются сочетания слов, целые предложения и фразеологические обороты.

Литература:

1. Collins Cobuild Student’s Dictionary. — Harper Collins Publishers, 1990
2. Longman Active Study Dictionary, Longman Group Ltd., 1988.
3. Macmillan English Dictionary for advanced Learners, printed and bound in China, 2009.


Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *