Культура устной речи и особенности речевого поведения в профессиональной сфере.

                                         План

1.Языковые единицы, находящиеся за рамками литературного языка. Профессионализмы.

2.Основы понятийно-терминологического аппарата специальности. Иноязычные слова в научно-профессиональной речи.

3.Культура речевого поведения в профессиональной сфере.

Цель занятия: 1) Владение русским языком и культурой русской речи является необходимой часть профессиональной компетенции специалиста, поэтому на данных практических занятиях нужно выработать умения и навыки употребления в речи языковых единиц, находящихся за рамками литературного языка (территориальные и профессиональные диалектизмы, профессиональные слова, термины).

2)Знакомство студентов с понятийно-терминологическим аппаратом своей будущей специальности. Составление глоссария профессиональных слов и терминов по своей будущей специальности.

Содержание занятия

Лексика, находящаяся за рамками литературного языка: территориальные и профессиональные диалектизмы, жаргонизмы и арготизмы, просторечная лексика и лексика сниженного употребления.

    Одну из групп лексики ограниченного употребления составляют специальные слова. К ним относятся термины и профессионализмы. Термин – слово или словосочетание, служащее названием определенного понятия какой-нибудь специальной области науки, техники.

Помимо терминов к специальной лексике относятся профессионализмы – слова и выражения, используемые людьми одной профессии (журналисты, электросварщики, плотники, шахтеры и др.). Профессионализмы в отличие от терминов в большинстве случаев не относятся к официальным, узаконенным наименованиям. Для них характерна большая детализация в обозначении специальных понятий, орудий труда, производственных процессов, материала. Например: рубанок, фуганок, горбач, шерхебель, медведка, дорожник, стожок, наструг, шпунтубель, калевка, занзубель. Для пиленого леса в литературном языке используются два обозначения: бревно и доска. В профессиональной речи бревна и доски различаются по размеру, форме и называются брус, лежень, пластина, четвертина, горбыль и др. Профессионализмы часто обладают экспрессией, что сближает их с жаргонизмами. Так, водители автобусов, грузовиков, легковых автомобилей руль называют баранкой, полиграфисты принятый на письме знак – кавычки по их виду образно называют елочками (« »), лапками (» «), общий заголовок в газете – шапкой.

Задание 1.

Прочитайте термины из «Экономического словаря». Разбейте их на три группы: 1) термины, которые вы можете объяснить; 2) термины, значение которых вы знаете приблизительно; 3) термины, которые вам не знакомы. Проверьте значение слова по словарю.

Аккредитив, акционер, акция, аренда, аукцион, аукционист, банк, бартер, безработица, брокер, быки, валюта, гиперинфляция, девальвация, демпинг, дивиденд, дилер, евровалюта, заем, залог, импорт, инвестиция, инвестор, инфляция, картель, лизинг, лицензия, лот, маклер, маркетинг, менеджер, оферта, патент, резидент, стагфляция, фирма, штраф, экспорт, эргономика.

Задание 2.

В словообразовательных гнездах из «Школьного словообразовательного словаря русского языка» А.Н.Тихонова представлены следующие термины. Укажите, в какой области знания они используются и как образованы.

Гипс → гипс-ова-ть → за-гипсовать.

                  гипс-о -бетон

                  гипс-о-шлак

                  шлак-о-гипс → шлакогипс-ов-ый

континент → континент- альн-ый → континентальность

                         внутри-континент-альн-ый

                          суб-континент-альн-ый

корабль → корабель-щик

                    корабель-ник

                    корабел

                   корабель-н-ый

                   корабл-е-крушение

                   корабл-е-строитель

                    корабль-спутник

металл → металл-ист

                   металл-ическ-ий

                   металл-ург-ия → металл-ург

                                                   металлург-ическ-ий

Задание 3.

Проанализируйте лингвистические терминологию и определите, в результате чего возникают варианты наименований. Всегда ли они создают синонимический ряд? Употребление каких из них делает речь непонятной для неспециалиста? Если бы вам предложили унифицировать научную терминологию, что бы вы предложили?

Префикс-приставка. Флексия — окончание. Анафора — единоначатие. Однозначность — моносемия. Вариантность- вариативность. Наречие-диалект, говор. Вставные конструкции — вставочные конструкции. Смычные-взрывные, затворные, мгновенные. Имплицитный – скрытный, невыраженный. Стандартизация – упорядочение. Билингвизм – двуязычие. Вербальный – словесный. Аллегория – иносказание.

Задание 4.

Разделите термины на две группы: 1) лингвистические термины; 2) литературоведческие термины; 3) лингвистические и литературоведческие одновременно. Значение каких слов вы не знаете, уточните по словарю.

 Легенда, неологизм, пародия, лексикография, сонет, гипербола, синтаксис, троп, аффикс, метафора, подлежащее, арго, басня, залог, ирония, пародия, лексика, лексикон, окончание, слог, калька, сравнение, стиль, стиховедение, грамматика, ударение, уподобление, фабула.

Задание 5

Прочитайте названия наук, научных отраслей, которые появились в 60-е годы 20 века. Объясните, как они образованы и что означают? Какой вывод можно сделать о развитии науки в мире во второй половине 20 века?

Аллергология, астрогеография, астрогеология, атлантология, бионика, вирусология, витаминология, гелиобиология, иммуноморфология, кардиохирургия, космохимия, криология, магнитобиология, магнитогидродинамика, макрокинетика, нейропсихология, онтобиология, онтоэлектроника.

Задание 6

Сравните значения данных слов в различных толковых словарях и сделайте вывод о развитии научной терминологии с корнем косм -. Выделите в терминах основу, корень, суффикс, окончание.

Космический – относящийся к космосу, мировой.

Космогонический — относящийся к космогонии.

Космогония – наука о происхождении вселенной.

Космограф (устар.) – человек, занимающийся космографией; специалист по космографии.

Космографический (устар.) — относящийся к космографии.

Космография (устар.) – описание вселенной; учение о мире.

Космолог – человек, занимающийся космологией, специалист по космологии.

Космологический – относящийся к космологии.

Космология – общее учение о мире в целом, об устройстве вселенной; отдел астрономии, рассматривающий общие свойства и развитие вселенной.

Космик – 1) ученый, занимающийся изучением космических лучей (в разг. проф. речи); 2) пришелец из космоса ( в разг. речи).

Космический аппарат (лаборатория, станция, устройство) – аппарат для полета в космос.

Космовидение – телевизионные передачи, производимые с космического аппарата или на дальние расстояния через искусственный спутник Земли, используемый как ретранслятор.

Космодром – комплекс территории, сооружений и оборудования для запуска космических ракет.

Космодромный — относящийся к космодрому.

Космолетчик- летчик-космонавт.

Космоплавание — теория и практика передвижения в космическом пространстве на специальных летательных аппаратах.

Космопорт — место вылета космических кораблей.

Космопсихолог — специалист по космической психологии.

Космофизик — специалист по космической физике.

Космохимик- специалист по космической химии.

Космохимия – наука, изучающая химический состав небесных тел и окружающего их пространства, а также химические процессы, протекающие во Вселенной.

Космоцентр — научный центр подготовки и проведения космических полетов.

Космизация – проникновения знаний, полученных в результате изучения космоса, в различные сферы науки, техники, производства.

Космоснимок – фотоснимок какого-либо участка Земли или другой планеты, сделанный с космического аппарата.

Космизм – философское направление, в основании которого лежит представление о единстве человеческой жизни и космоса, стремление к постижению Мирового Разума: космическая философия, этика.

Космист — последователь, сторонник космизма как философское учение.

Задание 7.

Подберите профессиональные слова по вашей специальности. Составьте глоссарий.

Заимствованные слова проникают в язык. В первую очередь, благодаря причинам нелингвистического характера: они появляются как названия новых явлений в сферах:

— экономики (брокер – посредник при заключении сделок; маркетинг – система управления;

менеджер – специалист по управлению компанией);

-политики (инаугурация – торжественное вступление в должность; импичмент – выражение недоверия правительству; спикер –глава парламента);

-социальной, культурной, бытовой (оригами- старинное японское искусство изготовления изделий из бумаги; джакузи- ванна с гидромассажем; топ – короткая кофточка);

-техники и электроники (дискета — сменный магнитный диск; принтер – печатающее устройство; сплит-система – техническое устройство для кондиционирования воздуха).

Также существует международный фонд слов. Их называют интернациональными словами или интернационализмы. Они встречаются во многих языках. В основном это научная, техническая, общественно-политическая терминология. Происхождение этих слов греческое (панкреатит, философия, поэма) или латинское (мелиорация, консолидация, мускул, объектив). Кроме того, современные терминологические единицы нередко строятся на базе элементов из мертвых языков

(телетайп – англ. teleype от греч. tele – далеко + type – тип; литера, шрифт, от греч.typos – образ, отпечаток; редактор – от латин. radactus – приведенный в порядок). Интернациональные слова можно определить по некоторым международным словообразовательным элементам:

Греческие: арго, анти, астро, библио, гастро, ге(о), гипер, грамм, граф(о), дем(о), космо, лог, метр, микр(о), мон(о), не(о), орф(о), пневмо, поли, тек(а), теле, термо, тип, фил(о),фон, фот(о), эпо.

Латинские: акв, гуман, интер, контр, ради(о), супер, ультра, центр, экс.

Понять происхождение слова помогает нам не только знание его истории, но и сама структура слова.

Задание 8

Подчеркните признак иноязычного происхождения слов и объясните их значение.

  Альбом, амиго, андерайтинг, ассорти, аудиокассета, барбекю, бювар, видео, гейм, дайвинг, дерби, жалюзи, жюльен, камикадзе, кейс, кемпинг, мани, мэрия, мюзикл, мюсли, рэкет, фазенда, файл, фейс, фермер, хаки, харакири, инаугурация, инсинуация, чипсы, шоу, экология, экспансия, экскорт.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *