Құтып

Құтып

(? — 1341)

 

Қыпшақтың аса ірі ойшыл ақыны. Шын аты белгісіз. Ақ Ордада өмір сүрген. Әзербайжанның ұлы ақыны Низамидің «Хұсрау мен Шырын» поэмасын қыпшақ тіліне аударған. Бұл – дүниежүзілік әдебиеттің алтын қорына еңген шығарманың қыпшақ тіліне тұңғыш тәржімалануы еді.

 

***

Қазан көп қайнаса, ас бұзылады.

***

Тасыған қазан төгілер.

***

Ақырын жүрген алысқа барады.

***

Бұлт шықса, бағбан бақшасын ойлайды.

***

Дем алу үшін алдымен еңбек ету керек.

***

Төзімді тілегіне жетеді.

***

Қабырғаның да құлағы бар.

 

***

Асығыстық – ақылдының ісі емес.

*** Келісіп істесе, көп іс бітеді.

***

Үйдің іргесі берік болсын десең, қабырғасын асықпай қала.

 

***

Кілеміңе қарай көсіл.

***

Алақанменкүннің көзін жаба алмайсың.

***

Көп ауру көр аузынан қайтады.

***

Ойлай білген ер көзсіз батырдан көп артық.

***

Ақыл – білімге бастар жол.

***

Біреудің бойынан кемшілік іздеме, өнер ізде.

***

Біліктіні білгені үшін сыйлайды.

***

Су өзінің өрт сөндіре алатынын білмейді.

***

Жеміс пісіп жетілгенше ғана өседі.

***

Қысылған жерде қоян да арыстанның ісін істейді.

 

***

Ұшқан құсты қуып жете алмайсың.

***

Ұшудан қалған лашынның қарға төбесін теседі.

***

Гүлдікөргенде бұлбұлдың өзі-ақ сайрай жөнелер.

***

Кәріге жігітшілік жараспайды.

***

Дүние тауқыметінен екі-ақ адам құтылар: біреуді әлі тумаған адам, екіншісі өлген адам.

***

Жомарттық жоқ атаққа жол ашады.

***

Қара жүрек қайғының не екенін білмейді.

***

Елдің бай болуы патшаның ниетіне байланысты.

***

Қасыңның қасына да сыр ашпа.

***

Ізгілік тілесең, ізгі бол.

 

 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *