ГЕНДЕРНЫЕ ФАКТОРЫ, ОПРЕДЕЛЯЮЩИЕ РЕЧЕВОЕ ПОВЕДЕНИЕ ИНДИВИДА

.Б.УРАЗБАЕВ
кандидат филологических наук, доцент МКТУ имени А.Ясави

С.МАДИБАЕВА
магистрант МКТУ имени А.Ясави

ГЕНДЕРНЫЕ ФАКТОРЫ, ОПРЕДЕЛЯЮЩИЕ РЕЧЕВОЕ ПОВЕДЕНИЕ ИНДИВИДА

Мақалада әйелдер мен ерлер арасындағы вербалды қатынас процесіндегі индивидтің сӛйлеу әрекетін анықтаушы гендерлік факторлар жӛніндегі мәселе қарастырылады.

The gender factors determining speech behavior of the individual in the process of verbal communication between men and women are considered in this article.

Один из способов понимания окружающей действительности заключается в анализе способов использования языка в том или ином сообществе людей. Функционирование языка неотделимо от деятельности мышления его носителей, а вместе они представляют собой единый, сложный по своей структуре речемыслительный процесс. В лингвистике широко распространено мнение о том, что представители различных языковых коллективов разлагают глобальные смыслы на определенное конечное число, единое для всех языковых коллективов. Комбинирование же этих элементарных смыслов и их распределение по знакам может быть различным в разных языках. Оптимальным методом для изучения и описания языковых особенностей многими учѐными признаѐтся когнитивнодискурсивный метод как метод, позволяющий испытывать мыслительную деятельность индивида и еѐ воплощение в языке.
Представители различных лингвокультурных сообществ по-разному рассматривают те или иные понятийные участки, опираясь на свой мировоззренческий опыт. Используя при этом язык той общности, к которой он принадлежит, человек становится участником процесса концептуализации и категоризации окружающего мира, оставаясь в рамках своего языка, что обеспечивает культурную специфику результатов вербализации действительности. Концептуализация рассматривается в качестве бытия человеческого сознания. Ход и продукты данного процесса постоянно замкнуты в пределах сознания и поэтому никогда не наблюдаемы визуально. В основе концептуализации лежит категоризация, цель которой — идентифицировать, оценить и классифицировать предметы мира, их признаки и связи в соответствии со способами видения и интерпретации, свойственными человеку.
Изучение языковых средств как средств кодирования сведений о внеязыковой действительности выступает как удобный инструмент,
позволяющий решать ряд познавательных и исследовательских задач, в


частности изучение и сопоставление национальных языковых картин мира.
Это даѐт возможность исследователям получить представление о том, как функционирует сознание людей в разных лингвокультурных сообществах, а также объясняет существующие сходства и различия между использованием языка для решения одних и тех же коммуникативных задач
[1].
Процессы соотношения ментальных и языковых объектов могут быть изучены посредством комплексного и тщательного рассмотрения механизмов вербализации внеязыковой действительности.
В этом отношении, гендерные исследования являются относительно новой отраслью, и их появление обусловлено сменой научной парадигмы под влиянием постмодернистской философии. Если ранее такие категории, как этничность, возраст и пол интерпретировались как биологически детерминированные, то теперь превалирует новое понимание процессов категоризации объективной действительности, отказ от признания объективной истины, интерес к субъективному, к частной жизни человека. В таком контексте язык начинает выступать в качестве средства, позволяющего понять окружающую действительность и поведение непосредственно самого индивида [2].
Исследователями отмечается, что комплексное и всестороннее рассмотрение проблемы речевого поведения индивидуума в современном языкознании может быть достигнуто в рамках когнитивно-дискурсивного подхода, когда для изучения языковых выражений используется информация из психологии, философии, социологии, логики, антропологии и других сфер науки. Суть когнитивно-дискурсивного подхода в лингвистике составляет исчерпывающее описание языка, которое не может состояться без относительно полного описания человеческого знания и законов его функционирования [3].
Как известно, впервые фактор пола в связи с языком возник в античности при осмыслении категории грамматического рода. Древнейшей и долгое время единственной гипотезой о причинах появления и функционировании в языке категории рода стала символико-семантическая, базировавшаяся на соотнесении природной биологической категории sexus с грамматической категорией genus. Сторонники символико-семантической гипотезы считали, что грамматический род возник под влиянием природной данности — наличия людей разного пола. Хотя точки зрения на детерминированность категории рода биологической реальностью в ряде аспектов не совпадали, единым было мнение о несомненной связи природного пола и грамматического рода.


Гипотеза основывалась на двух особенностях мифологического мышления — анимизме и антропоморфизме. Символико-семантическую гипотезу представляли ученые, оказавшие огромное влияние на лингвистику (Гримм, В.Гумбольдт и др.), что предопределило ее длительное господство в
лингвистическом описании. При этом обращает на себя внимание то обстоятельство, что для объяснения экстралингвистической мотивированности категории рода исследователи использовали свой неязыковой опыт. Это привело к появлению оценочности в интерпретации категории рода: мужской род оказывался первостепенным из-за приписывания именам, относящимся к нему, семантики силы, активности, энергии. Имена женского рода, напротив, характеризовались пассивностью, подчиненностью.
Речевое и в целом коммуникативное поведение мужчин и женщин выделяют типичные стратегии и тактики, специфический выбор единиц лексикона, способы достижения успеха в коммуникации, предпочтения в выборе лексики, синтаксических конструкций и т.д., что говорит о специфике мужского и женского говорения. При изучении речевого и в целом коммуникативного поведения также учитывается гендерный фактор.
Однако в последние годы его роль не считается столь радикальной, как это было на начальном этапе. Гендер рассматривается как один из параметров, при помощи которого в общении конструируется социальная идентичность говорящего. Как правило, он взаимодействует с другими параметрами — статусом, возрастом, социальной группой и т.п. В науке пока не сложилось единой концепции исследования гендера в коммуникации.
Одной из наиболее известных работ в этой области стал труд профессора Деборы Таннен «Ты меня просто не понимаешь…», где автор анализирует коммуникативные неудачи в общении лиц разного пола и объясняет их разными требованиями, предъявляемыми обществом к мужчинам и женщинам, а также спецификой социализации в детском и подростковом возрасте, когда общение происходит преимущественно в однополых группах. Под воздействием этих факторов у мужчин и женщин вырабатываются разные мотивы поведения, разные стратегии и тактики общения. Речевое поведение мужчин, как правило, нацелено на достижение и сохранение независимости и высокого статуса. От женщин общество ожидает неконфликтности, уступчивости, эмоциональности. Эти различия ведут, согласно концепции Д.Таннен, к различиям в целях общения и в интерпретации высказываний. Одни и те же высказывания могут интерпретироваться с позиции статуса или с позиции поддержания взаимосвязи, солидарности и помощи. Произнося одни и те же фразы, мужчины и женщины могут руководствоваться разными мотивами и поразному интерпретировать слова собеседника. Например, оказание помощи можно истолковать как проявление солидарности и укрепление взаимосвязи. Но можно увидеть в помощи и намек на то, что помогающий (-щая) демонстрирует свое превосходство и пытается доминировать в отношениях. Кроме того, в каждой культуре существуют традиции и ритуалы общения, не одинаковые для мужчин и женщин. Так, во время застолья слово чаще


предоставляется мужчинам. Вряд ли женщина исполнит роль тамады. В этой связи Д.Таннен говорит о гендерлекте — социально и культурно обусловленных особенностях общения мужчин и женщин. Теория гендерлекта не нашла общей поддержки в лингвистике, однако надо признать, что модель, разработанная Д.Таннен, обладает объяснительной силой, о чем свидетельствует высокая популярность этого труда – он переведен более чем на 30 языков и постоянно переиздается [4].
Большой интерес представляет исследование гендера в профессиональной коммуникации. Так, в результате длительной работы немецких лингвистов по исследованию гендерной специфики профессионального общения установлено, что мужчины и женщины обнаруживают тенденции к разным стилям ведения полемики. Мужчины реже соглашаются с критикой, чаше прибегают к иронии, ссылкам на авторитеты, используют меньше речевых средств, выражающих неуверенность, и в результате производят впечатление более компетентных и уверенных в себе и своей правоте специалистов, т.е. более успешно добиваются так называемого «статуса эксперта».
Изучение речи той или иной социальной группы людей на материале художественной литературы немыслимо без учета социальной структуры данного общества, составляющей материальную подоснову лингвистической картины мира обитателей этого социума.
Единственным существенным отличием, обнаруженным нами в том, как представители разных тендеров употребляют риторические вопросы, оказалась частотность использования этих вопросов: в речи женщин их было выявлено в два раза больше, чем в речи мужчин, вне зависимости от того, к какой из условно выбранных групп принадлежат эти женщины. Некоторые исследователи считают модальные ограничители элементами «слабого языка», характерного для людей, занимающих зависимое положение в обществе и имеющих низкий социальный статус, и утверждают, что эти элементы характерны для женской речи.
Так, по мнению Дженифер Коатс, употребление модальных ограничителей является «неправильно понятой деятельностью». В своей книге «Women talk: conversations between women-friends» она выступает в защиту этих языковых средств: «С тех пор как Лакофф включила модальные ограничители в число особенностей, присущих, по ее мнению, женскому языку, эти лингвистические средства стали считаться типично женскими.
Причиной возникновения этой точки зрения стало предположение о том, что эти слова употребляются с единственной целью — выразить сомнение или неуверенность» [5].
По мнению Коатс, то, что женщины чаще употребляют модальные ограничители, частично можно объяснить тематикой их разговоров. Темой женской беседы обычно становятся люди и чувства, в то время как мужчины


избегают обсуждать личные вопросы и предпочитают говорить о делах. Еще одной особенностью женского дружеского разговора является его откровенность. Во время такого разговора женщины делятся личным опытом и переживаниями, связанными с ним. Такой разговор делает собеседников очень уязвимыми. Именно с помощью модальных ограничителей женщины пытаются смягчить силу высказывания и защитить друг друга. Еще одной причиной, по которой женщины используют модальные ограничители, является то, что в разговоре с подругами женщины предпочитают установить атмосферу сотрудничества. Женская способность использовать модальные ограничители происходит от женской восприимчивости к межличностным оттенкам разговора. Разговор это не просто обмен информацией, разговор всегда включает в себя межличностное взаимодействие двух людей. Модальные ограничители это мощное средство, с помощью которого становится возможным учесть то, что необходимо участникам разговора. Таким образом, в дружеской беседе, где то, как мы говорим, является не менее важным, чем то, о чем мы говорим, модальные ограничители дают неисчерпаемые возможности для создания дружеской обстановки.
По сравнению с женской речью речь мужчин менее выразительна, и это касается как представителей творческих профессий, так и людей науки, политиков, писателей. «Приукрашенных» прилагательных в их речи в интервью крайне мало, однако, наречий-усилителей довольно много — их количество немногим отличается от соответствующего показателя в речи женщин — их только на 14% меньше. Самым «любимым» и наиболее часто употребляемым как женщинами, так и мужчинами наречием-усилителем оказалось наречие really. Частотность его употребления составила 42% от всех наречий-усилителей, использованных в речи женщинами, и 38% от наречий, произнесенных мужчинами. При этом женщины употребили его в 1,2 раза чаще, чем мужчины. Однако далее списки популярных наречийусилителей, употребляемых представителями разных гендеров, не совпадают. Женщины — героини изученных интервью наиболее часто употребили наречия-усилители absolutely -21% от всех наречий, enormously и very, very — по 7%:
«This is an example of what I call an absolutely taboo subject».
«My skin has improved enormously since having that job».
«In my first year of high school I was picked up to go to the film studio, which
was very, very rare».
Мужчины чаще всего предпочитали усилить высказывание с помощью наречия extremely, которое составляет 11% от всего списка, а также грамматически, с помощью вспомогательного глагола do в утвердительных предложениях (14%):
«Well, I am extremely hypocritical».
«Now I really do spend pretty much of my time on horseback».



Таким образом, можно сделать вывод о том, что для женской речи в целом в большей степени характерно употребление «приукрашенных» прилагательных, чем для мужской речи. При этом и мужчины и женщины одинаково часто употребляют наречия-усилители, хотя набор этих наречий не вполне совпадает. Речь женщин, занимающихся искусством более эмоциональна, чем речь писателей, политиков и ученых обоих гендеров.
Считается, что модальные ограничители являются непосредственным примером лингвистической формы, которую неправильно воспринимали именно из-за того, что она ассоциировалась с женской манерой беседы. Но в разговоре, когда нам необходимо учитывать чувства других, когда нам нужно смягчить утверждение, избежать резкости суждения по какому-либо вопросу, при замешательстве в подборе нужного слова, для поддержания атмосферы сотрудничества модальные ограничители являются неотъемлемым компонентом беседы.
На наш взгляд, интересными представляются исследования влияния гендерного фактора на речь человека в совокупности с влиянием такого фактора, модулирующего речь, как возраст, изменения речи представителей разных гендеров на протяжении их жизни, а также изучение изменения речи людей — представителей разных гендеров — в зависимости от ситуации и роли, исполняемой ими в этой ситуации (например, различия в речевом поведении женщин на работе и дома с детьми) и тому подобное.

ЛИТЕРАТУРА

1. Гендер и язык: Антология. /Сост. Кирилина А.В. — М.: Языки славянской культуры, 2005.
2. Воронцов Д.В. Гендерная психология общения. – Ростов-н /Д: Изд-во ЮФУ, 2008.
3. Горошко Е.И. Языковое сознание: гендерная парадигма. – Харьков: Инжэк, 2003. См. также: Кирилина А.В. Гендер: лингвистические аспекты. – М.: Изд-во Институт социологии РАН, 1999.
4. Tannen, Debora. You Just Don‘t Understand: Women and Men in Conversation. – Ballantine: William Morrow, 1990.
5. Coates, Jennifer. Women Talk. — NY: Blackwell Publishers, 1996. — 325 p.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *