ОРАТОРСКОЕ ИСКУССТВО – ОДИН ИЗ ВАЖНЫХ КОМПОНЕНТОВ КОНЦЕПТОСФЕРЫ «ЧЕЛОВЕК»

Р.С. Амренова кандидат филологических наук, Кокшетауский государственный университет им. Ш. Уалиханова, г. Кокшетау, Республика Казахстан, amrenova07@ mail.ru

ОРАТОРСКОЕ ИСКУССТВО – ОДИН ИЗ ВАЖНЫХ КОМПОНЕНТОВ КОНЦЕПТОСФЕРЫ «ЧЕЛОВЕК»



В настоящее время изучение казахской сказки является одной из приоритетных проблем в отечественной гуманитарной науке. Богатство и разнообразие природы, труд и быт, традиции и обычаи обусловили оригинальность, самобытность казахских народных сказок. В казахском устном народном творчестве отражаются и исторически сохраняются присущие черты характера и мышление народа. На данный момент актуальным является исследование с концептуальной точки зрения художественных произведений, изучение способов отражения объективной реальности в сознании народа. Концепт является не только когнитивным образованием, единицей мыслительных и психических ресурсов отдельной личности, но и фактом культуры и истории нации. Во всех концептах складываются идеи, которые возникали в разное время и в разные эпохи. Следовательно, концепт – это элемент сознания, зависящий от психической жизни индивида, ментальная структурная единица всей совокупности человеческих знаний (как коллективных, так и индивидуальных) о мире, об отдельном предмете, явлении действительности, имеющая отражение в языке и неразрывно связанная с миром культуры. Концепты, сформированные носителями языка и хранящиеся в памяти людей, образуют концептосферу языка. Концептосферу народа формирует смысловой потенциал, заложенный в словарном запасе национального языка.

Ключевые слова: концепт, концептосфера, народные сказки, фольклор, язык казахских народных сказок, ментальная структурная единица, ораторское искусство.

ВВЕДЕНИЕ
В современном языкознании в связи с активизацией этнолингвистического и лингвокультурологического направления исследований язык рассматривается как ментальный портрет этноса, выражающий языковое мировосприятие этноса и вербально аккумулирующий духовный и материальный опыт народа. Именно язык способствует раскрытию образа жизни, особенностей менталитета, культуры народа и отражает жизненную философию этноса, его жизненные приоритеты и национальные традиции. Представляется перспективным когнитивно-культурологический подход к фольклору и к его языку, который ознаменовался обращением к анализу языка фольклора с позиций влияния на него народного менталитета, репрезентации языковыми средствами фольклорной концептосферы. На современном этапа развития лингвофольклористики характерно возвращение к пониманию фольклора, свойственное филологам XIX – начала XX в.в.: Н.И. Костомарову, А.А. Потебне, А.Н. Афанасьеву, А.Н. Веселовскому и др., к признанию его воплощением народного мировосприятия и миропонимания, формой выражения самосознания этноса.
В настоящее время изучение казахской сказки является одной из приоритетных в отечественной гуманитарной науке. Богатство и разнообразие природы, труд и быт, традиции и обычаи обусловили оригинальность, самобытность казахских народных сказок.
В казахском устном народном творчестве отражаются и исторически сохраняются присущие черты характера и мышление народа. Актуальным является исследование с концептуальной точки зрения художественных произведений, изучение способов отражения объективной реальности в сознании народа. Нельзя не согласиться с тем, что концепт является не только когнитивным образованием, единицей мыслительных и психических ресурсов отдельной личности, но и фактом культуры и истории нации. Во всех концептах складываются идеи, которые возникали в разное время и в разные эпохи. Следовательно, концепт – это элемент сознания, зависящий от психической жизни индивида, ментальная структурная единица всей совокупности человеческих знаний (как коллективных, так и индивидуальных) о мире, об отдельном предмете, явлении действительности, имеющая отражение в языке и неразрывно связанная с миром культуры. Концепты, сформированные носителями языка и хранящиеся в памяти людей, образуют концептосферу языка. Концептосферу народа формирует смысловой потенциал, заложенный в словарном запасе национального языка. Понятие концептосферы впервые было сформулировано Д.С.Лихачевым как совокупность концептов [1, с. 8-9]. Определяя ключевое понятие «концепт», Д. С. Лихачев исходит из трактовки С. А. АскольдоваАлексеева, понимая «концепт или общее понятие как мыслительное образование, замещающее нам в процессе мысли неопределенное множество предметов одного и того же рода» [2, с. 29]. В отличие от С. А. Аскольдова Д. С. Лихачев считает, что «концепт существует для каждого основного (словарного) значения слова отдельно и является его «алгебраическим» выражением значения («алгебраическим обозначением»), которым мы оперируем в своей письменной и устной речи, ибо охватить значение во всей его сложности человек просто не успевает, иногда не может, а иногда по-своему интерпретирует его» [1, с.
4].
Изучение концептов по материалам казахских сказок, их репрезентации с помощью различных языковых средств, их взаимодействия в структуре художественного целого может помочь понять мировоззрение целой эпохи и менталитет народа. Язык казахских народных сказок богат, поэтичен и точен.

ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ
С целью выявления концептосферы казахского народа нами был исследован язык казахских народных сказок. Рождение сказки связано с обрядовыми традициями и культами народов, их мифологией. Казахские сказки – замечательный образец устного поэтического творчества народа, страницы его истории, отражающие быт, обычаи, нравы и традиции степного кочевника, заключающие в себе драгоценные жемчужины народной мудрости, остроумия, находчивости, душевной щедрости. В текстах казахских сказок наблюдается самое яркое проявление языковой картины мира. С этой целью была проведена исследовательская работа по выявлению концептосферы казахского народа. В результате исследовательской работы была выявлена наиболее значимая концептосфера «человек», в состав которого по материалам казахских народных сказок вошли такие наиболее часто встречающиеся концепты, как «гостеприимство», «скакун», «той», «ораторское искусство», «охотник», «батыр», «любовь», «женщина».
Концептосфера, по определению акад. Д. С. Лихачева, это совокупность концептов нации, она образована всеми потенциями концептов носителей языка. Лихачёв отмечает, что «концептосфера национального языка тем богаче, чем богаче вся культура нации». [1, 12] Действительно, чем большую историю имеет нация, чем богаче её литература, наука, фольклор, тем больше она будет содержать концептов, следовательно, тем больше будет её концептосфера.
В качестве одного из архетипов, сохранившихся на ментальном уровне казахского народа, можно назвать искусство слова (сөз өнері). По определению, которое дается в словаре Н.Д.Ондасынова «Персидско-казахский толковый словарь», «искусство слова «һонәр, өнер – требование, талант, мастерство, деловитость, художественная прикладная профессия» [3, 264].
По мнению Д. Кишибекова, «казахскому народу издревле свойственно философское отношение ко всему, это народ, выражавший свое мнение, обдумав каждое слово, придававший значение слову. Пословицы, поговорки казахского народа – кладезь философии. Поэтому чтобы речь была аргументированная, красивая, ораторы активно использовали в своих выступлениях пословицы, поговорки. Издревле была заложена традиция говорить аргументированно, обдуманно, к месту» [4, 29].
Известно, что издревле казахский народ высоко ценил искусство слова. Свое отношение к окружающему миру народ выражал с помощью языка. Наблюдается, что искусство слова у казахского народа проявлялось в словесных дискуссиях, в философских концепциях. Наблюдается, что ораторское искусство, т.е. выражать свое мнение красиво, доступно, последовательно было свойственно каждому казаху.
Выдающийся российский востоковед-тюрколог, этнограф, археолог и педагог немецкого происхождения, один из пионеров сравнительно-исторического изучения тюркских языков и народов В.В. Радлов отмечал, «нет ничего удивительного, что народ, который так любит поболтать, как киргизы, достиг также и большого красноречия. Киргизы выделяются среди всех своих соседей даром речи. Речь каждого киргиза течет плавно и свободно. Киргиз так владеет словом, что он не только может произносить длинные импровизации в стихах, но и обычная его речь отличается определенным ритмом в построении фраз и периодов, так что и она нередко подобна стихам. Она образна, выражения ясны и точны, так что киргизов можно с полным основанием назвать французами Западной Азии. Нет ничего удивительного в том, что именно у такого народа, как я уже писал, возникла особенно богатая народная литература» [5, 17]. Ученый отмечает красноречие и ритмичную речь народной поэзии. По его мнению она достигла высокой ступени развития.
Особо хочется выделить тот факт, что слова основывались на сильную логику, слова следовали за мыслями и речь строилась последовательно, системно, излагалась доступно. Основное средство ораторского искусства – ум. Древние казахи старались не нарушать этику словесной дискуссии, умели признавать сильные стороны соперника и это качество считалось признаком ума, дальновидности. Например, в сказке «Ер Тостик» отец умной и красивой девушки Кенжекей во время выдаванья замуж дочери проиграв в словесной дискуссии, вынужден исполнить просьбу дочери: «Рассердился отец на свою дочь. Говорит ее посланцу: Для Кенжекей хватит богатства Ерназара. Зачем она просит у меня Шалкуйрыка? Шалкуйрык – вожак моих лошадей. А где же видано, чтобы вожаком владела женщина? Куба инген – вожак моих верблюдов. Никогда не было случая, чтобы женщину наделяли такой верблюдицей. Аксырмалды сауыт – вооружение, переходящее от предков в наследство только к старшим сыновьям. Можно ли его отдавать младшей дочери? Поезжай к ней и передай мои слова».
Прискакал посланец к Кенжекей и привез ей ответ отца.
Тогда Кенжекей говорит:
Отправляйся снова к отцу и скажи ему: я просила Дать Шалкуйрыка, потому что на таком коне подобает ездить только батырам. Мне хотелось, чтобы на нем ездил настоящий батыр – Ер-Тостик! Я просила Куба инген — она одна в силах поднять походную юрту батыра Ер-Тостика. Я просила дать в придачу аксырмалды сауыт, чтобы носил его достойный батыр – Ер-Тостик.
На этот раз слова Кенжекей убедили отца. Отослал он дочери Шалкуйрыка, Куба инген и аксырмалды сауыт».
Отсюда можно увидеть, что казахский народ словам придавал особое значение, умел ценить ум, признавать аргументированность речи. Народ считал, что «только глупый может не признавать умную, аргументированную речь» (сказка «Хан и муравьи»).
Словесные прения между отцом и Кенжекей дают информацию о значимости коня, верблюда и головного убора воина в картине мира казахского народа и способствуют выявлению обычаев казахского народа: 1) в табуне лошадей один из них признается вожаком или считается, что приносит удачу; 2) среди верблюдов тоже один считается как бы родоначальником, от которого пошел весь прирост табуна; 3) вожак табуна должен всегда остаться у хозяина; 4) вожака табуна обязательно должен унаследовать сын, а не дочь; 5) головной убор воина также должен по наследству передаваться сыну.
В данном отрывке, вместе с тем относительно лошадей используется слово бас (голова). Как и у других народов слово бас (голова) в картине мира казахского народа имеет позитивное значение. Вместе с тем то, что слово бас (голова) используется в сочетании мал басы (вожак табуна) возможно соответствует понятию о том, что по сравнению с другими частями тела в миропознании тюркоязычных народов бас (голова) хоть на один шаг близко к небу и к хозяину животных (богу), которое связывается со священным понятием танири (тенгри).
В вышеприведенном фрагменте из сказки «Ер Тостик» слова отца Кенжекей передаются в форме риторического вопроса и с семантической точки зрения обеспечивают ответ.
Наблюдается, что в сказках казахского народа главным критерием ораторского искусства является построение речи на аргументах. Например, отец Кенжекей не отвечает дочери прямо «нет». Он аргументированно дает ответ дочери, по какой причине он не может дать дочери то что она просит. Ораторство, в понимании казахского народа определяется, во-первых, обоснованной, аргументированной речью. Во-вторых, считалось, лучше мысль свою довести до слушателя намеками, почему он совершил или собирается совершить то или иное действие. Построение диалога таким образом показывает, что казахский народ ораторство понимал как дискуссию, построенную на взаимном уважении.
Казахские народные ораторы «красоту и изящество выражения мысли черпали из фольклорного источника, из народных речений, пословиц и поговорок, отличающихся точностью и поэтической изобразительностью. В становлении казахской речевой культуры большую роль сыграли народные ораторы, которых называли би, шешен. В казахском языке слова «би, шешен» воспринимаются почти как синонимы и соответствуют русскому слову «оратор». Бием мог стать любой представитель черной кости, знающий нормы обычного права, обладающий красноречием и достаточным авторитетом. Одним из обязательных требований было знание норм обычного права. Но, кроме этого, к биям предъявлялось еще одно требование – красноречие и ораторское мастерство. Само право быть бием в казахской степи определялось двумя исходными моментами: требовались глубокие познания в судебных обычаях и учитывалось личное ораторское мастерство. Не случайно в казахском языке слова «би» (судья) и «шешен» (оратор) воспринимаются как синонимы. Би-оратор прежде всего хорошо знает историю своей страны, людей и события прошлого, знает порядок решения спорных вопросов, законы адата. Известно, что речам биев свойственна не только импровизационность как основополагающий принцип, но и философичность и аллегоричность. Все образцы судебных речей не просто незаурядны по форме своего преподнесения. Они, скорее всего, демонстрация того, какова возможная аргументация народного мудреца-судьи, когда он добивается торжества справедливости. Юридические нормы всегда имеют нравственно-философские корни, и народные судьи подтверждают это своей ораторской и одновременно судейской практикой. Речь известных казахских ораторов была насыщена пословицами, поговорками, афоризмами и назиданиями.
Наблюдается, что в казахских народных сказках сохранились мудрые, крылатые изречения, которые сохранились в памяти народной, используются назидания, подтверждающие красноречивость, афористичность, метафоричность высказываний.
Развитие казахского ораторского искусства исследователи подразделяют на несколько периодов и связывают с именами известных шешен (ораторов), которые внесли большой вклад в единение раздробленных казахских родов, создание и укреплении казахского ханства, были духовными отцами, обладая искусством красноречия, они выполняли обязанности посланников в соседние государства, во взаимоотношениях народа с ханской верхушкой выражали волю народа, в эпоху бесконечных войн объединяли и поднимали его на освободительную войну, были эталоном казахского ораторского искусства (Аяз би, Майкы би, Асан кайгы, Жиренше шешен, Толе би, Казыбек би, Айтеке би).
Можно сказать, что традиции ораторского искусства являются одним из способов познания мира, отношений между людьми. Казахский народ свое мнение выражал намеками, издалека начинал свою речь, говорил загадками, мысль свою мог иногда выразить мимикой, жестами, речь свою мог начать жестами и закончить глубокой философией. Возможно, в связи с этой особенностью речи народ пришел к выводу «кто не понимает жест, тот ничего не понимает» («ымды білмеген, дымды білмейді»).
Например, такие устойчивые сочетания как «несмотря на то, что труба печи кривая, дым идет прямой», «если правая рука затевает ссору, левая рука пусть будет заступником», которые встречаются в сказке «Аяз би», можно назвать образцами иносказательной речи. И сохранились они в сказках, преданиях казахского народа. Это является показателем того, что искусство слова реализуется в таких номинативных полях, как фразеологический аспект, паремиологический пласт.
По мнению исследователей, особенности ораторского мастерства, ораторские традиции передавались из поколения в поколение. По традиции, поэтическое, ораторское, певческое, музыкально-исполнительское мастерство почитались у казахов более всего, поэтому детей с малых лет учили петь, играть на домбре, говорить красиво, остроумно. Изречения, высказывания и наставления ораторов раннего периода сохранялись не на бумаге, а в памяти народа. Распространяясь устно, они претерпели немало изменений, сокращений, передаваясь из поколения к поколению в значительной обработке; говоря образно, сохранили лишь суть, зерно и стали народными изречениями.

ВЫВОДЫ
Таким образом, к фольклору следует подходить «как к определенной системе мировоззрения и народных представлений» [6, с. 48]. Все более утвер-ждающийся в науке последних десятилетий взгляд на фольклор как на воплощение традиционных культурных ценностей и народных стереотипов сознания и со-ответственно как на социокультурный фактор открывает новые перспективы изучения его языковых основ.
Казахский народ бережно хранит образцы речевой культуры, красноречия, назиданий, мудрых изречений, которые функционируют во всех сферах жизни и быта, отражая исторические события, этические и правовые нормы. Кроме того, в этих метких, точных и выразительных высказываниях проявляются процессы развития самосознания народа. Казахские ораторы предстают в преданиях как предсказатели, философы, постоянно скорбящие и думающие о будущем своей земли и народа, заботящиеся о его благе.
«Семантическое пространство языка и концептосфера однородны по своей природе, это мыслительные сущности. Разница между языковым значением и концептом состоит лишь в том, что языковое значение – квант концептосферы – прикреплено к языковому знаку. Концепт как элемент концептосферы с конкретным языковым знаком не связан. Он может выражаться многими языковыми знаками, их совокупностью, но может и не иметь представленности в системе языка, а существовать на основе альтернативных знаковых систем, таких, как жесты и мимика, музыка и живопись, скульптура и танец и др.» [7, 88-
89].
В. Маслова дает такое определение концептосфере: «Концептосфера – это совокупность концептов, из которых, как из мозаичных кусочков, складывается полотно миропонимания носителя языка». [8, 307] «Полотно миропонимания» и есть картина мира. В. Маслова также говорит о том, что богатство языка, помимо словарного запаса и грамматических категорий, определяется также богатством концептосферы, в которой формируется языковая личность. Концептосфера – область знаний народа – определяет его менталитет (особенности восприятия и понимания действительности), который внешне проявляется в поведении людей, в особенностях их коммуникативной деятельности. Со своей стороны и менталитет направляет динамику концептосферы. Несмотря на тесную связь, менталитет и концептосфера – разные сущности, и их изучение требует разных методов и подходов.
Концептосферы разных народов имеют много общего, что обеспечивает возможность переводов с одного языка на другой. Однако практика переводческой деятельности показала, что в мышлении разных народов существуют отличия не только в составе концептов, но и в способах объединения их признаков друг с другом. Подобные различия обнаруживаются не только между концептосферами народов, но иногда и между концептосферами социальных и территориальных группировок людей, говорящих на одном языке. Широко практикуется в когнитивной лингвистике и сопоставление различных национальных концептосфер между собой, что позволяет выявить национальную специфику концептуализации сходных явлений сознанием разных народов, выявить безэквивалентные концепты и концептуальные лакуны.
Наблюдается, что в концептуализации слова «ораторское искусство» в сознании казахского народа реализуются такие культурные коды, соматический код (бас), зооморфный код (значимость коня, верблюда), содержательная речь с внутренним смыслом («только глупый может не признавать умную, аргументированную речь»), слово требует к себе уважения, умение говорить иносказательно.
Мастерство владения словом является когнитивным признаком, составляющим основную сущность языковых номинаций концепта «сөз өнері».

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1 Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка / Д.С.Лихачев // Русская словесность:
Антология / Под ред. В.П.Нерознака.- М.: Academia, 1997.- 280-287с.
2 Аскольдов С.А. Концепт и слово // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. – М.: Аcademia, 1997.
3 Оңдасынов Н.Д. Парсыша-қазақша түсіндірме сөздік. – Алматы. – 2011, 350 б.
4 Кишибеков Д., Кишибеков Т. Қазақ – философ халық // Ақиқат. – 1994. -¹4. 5 Радлов В.В. Образцы народной литературы. – СПб., – 1870. – Ч. ІІІ.
6 Толстой Н.И. Этнолингвистика в кругу гуманитарных дисциплин // русская словесность . От теории словесности к структуре текста: антология. М., 1997.
7 Попова З. Д. Когнитивная лингвистика / З.Д. Попова, И.А. Стернин. − М.: АСТ:
Восток − Запад, 2010. − 314 с.
8 Маслова В.А. Когнитивная лингвистика: Учебное пособие. – Минск: «Тетра Системе», 2004. – 255 с.

Р.С. Амренова
Шешендік өнер – «Адам» концептілер аясының маңызды компоненттерінің бірі
Ш.Уәлиханов атындағы Көкшетау мемлекеттік университеті, Қазақстан
Қазіргі кезде отандық гуманитарлық ғылымда қазақ ертегілерін зерделеу басыңқы бағыттардың бірі ретінде анықталып отыр. Табиғат байлығы, еңбек пен тұрмыстіршілік, салт пен дәстүр қазақ халық ертегілерінің өзіндік ерекшеліктерін қамтиды. Халыққа тән ойлау және мінез ерекшеліктері қазақ халық ауыз әдебиетінде көрініс тауып, тарихи сақталған. Халық санасында объективтік құбылыстың көрініс табу тәсілдерін зерделеу, әдеби шығармаларды концептуалдық тұрғыдан зерттеу өзекті мәселелердің бірі болып табылады. Әр заманда және әр кезеңде пайда болған идеялар концептілерде жинақталған. Концепті когнитивтік құбылыс, жеке тұлғаның ойлау және психикалық ресурстарының бірлігі ғана емес, ұлт мәдениеті мен тарихының фактісі болып табылады. Демек, концепт – жеке тұлғаның психикалық өміріне тәуелді сана элементі, тілде көрініс тапқан және мәдениет әлемімен үздіксіз байланысқа түскен әлем, жеке зат, нақты өмірдің құбылысы туралы барлық білім жиынтығының ментиальді құрылымдық бірлігі.Тіл иелерімен қалыптастырылған және адам жадында сақталған концептілер концептілер аясын құрайды. Ал халықтың концептілер аясын ұлттық тілдің сөздік қорында сақталған мағыналық әлеует қалыптастырады.

Nowadays, the study of the Kazakh fairy tale is one of the priority problems in the domestic humanitarian science. The richness and diversity of nature, work and life, traditions and customs led to the originality, originality of the Kazakh folk tales. In Kazakh oral folk art, the inherent traits and thinking of the people are reflected and historically preserved. At the moment, it is relevant to study from a conceptual point of view of works of art, the study of ways to reflect the objective reality in the minds of the people. The concept is not only a cognitive education, a unit of mental and mental resources of an individual, but also a fact of culture and history of the nation. In all concepts ideas that arose at different times and in different epochs are scored. Consequently, a concept is an element of consciousness that depends on the mental life of an individual, a mental structural unit of the entire totality of the world, a separate subject, the phenomenon of reality, reflected in language and inseparably connected with the world of culture. Concepts formed by native speakers and stored in people’s memory form the concept sphere of the language. The endtosphere of the people forms the semantic potential of the vocabulary of the national language.


Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *