Г.С. Казиева
докторант 2 курса филологического факультета, Евразийский национальный
университет им.Л.Н. Гумилева, г. Астана, Казахстан, е-mail: kaziyeva_gs@enu.kz
ИНВАРИАНТ КАК ОСНОВА ФОРМИРОВАНИЯ ВАРИАТИВНОСТИ В СИСТЕМЕ ЯЗЫКА
В статье рассматриваются концептуальные подходы известных лингвистов к формированию в языковой системе вариантов и инвариантов, а также к самому процессу вариативности в языке. Материал статьи основан на анализе теоретических работ казахстанских, российских и зарубежных исследователей. Проблемы вариативности языка актуализируются в период глобализации общества и развития мультилингвальных государств.
Ключевые слова: языковая система, вариант, инвариант, вариативность, концепция
Язык как естественная знаковая система развивается, то есть изменяется вместе с человеком и окружающим его миром. При этом, развиваются только те системы, которые функционируют. Развитие языка возможно только в том случае, если он выступает орудием речевой деятельности во всех ее видах: в говорении, слушании, чтении, письме. Развиваться язык может, если он употребляется не только в быту, но и в различных сферах человеческой деятельности. Иными словами, язык находится в состоянии непрерывном развитии в условиях изменчивости. Так как язык обслуживает все сферы деятельности человека и отражает любые изменения в обществе: политические, экономические и культурные. Все эти изменения непосредственно связаны с процессом развития языка, который носит как локальный, так и глобальный характер. Более того, степень изменчивости языка лежит в основе развития языка и изменений, происходящих в нем.
Согласно Большому толковому словарю русского языка, «инвариант [от франц. яз.
invariant] – языковая единица (фонема, морфема, лексема и т.п.), заключающая в себе основные признаки своих конкретных реализаций» [11, с. 391]. Вариант [от лат.яз. varians(variantis) – изменяющийся]. Разновидность, видоизменение чего-либо. Формальное видоизменение языковой системы как одно из допустимых способов ее выражения [11, с. 111].
В лингвистике встречаются термины вариантность и вариативность. Данные термины часто понимаются и используются как синонимы, однако некоторые ученые подходят к ним дифференцированно. Во-первых, они обозначают языковые модификации, которые могут быть результатом функционирования и развития языка или результатом иных причин. Вовторых, с вариантностью связывают способ существования и функционирования единиц языка в синхронии. Термин вариантность употребляют для характеристики подвижности единиц языка, то есть соотносит ее с фактором диахронии и синхронии, а термин вариантность для обозначения вариантов языковой системы и связывают его с оппозицией «инвариант-вариант».
В своей работе мы будем рассматривать категорию инварианта как функциональную зависимость вариантов языковой системы.
В современной лингвистике отсутствуют общепринятое понимание терминов вариантность. В качестве эквивалентных используются термины вариантность, варьирование, вариабельность, вариативность. Первоначально вариантно-инвариантный подход к явлениям языка утвердился в фонологии. Этот подход был реализован на трудах представителей Московской фонологической школы и Н.С. Трубецким. Ученый подчеркивает что «любая фонема может реализоваться в ряде различных звуков» [7, с. 46]. Итак, фонема стала характеризоваться как инвариант, а ее звуковые «воплощения» – как варианты.
Проблема языкового варьирования так же была исследована А.Д. Швейцером. Согласно концепции ученого, литературный язык должен рассматриваться через призму общих закономерностей варьирования, по пути создания типовой модели вариантных реализаций. Исследователь предлагает выделить следующие направления варьирования характерные для литературного языка: социальная модификация, функциональностилистическое и жанрово-стилистическое варьирование, пространственное и временное варьирование [10, с. 99].
Понятие вариантности языка получило обоснование в трудах ученого Г.В.Степанова на материале испанского языка. Автор предлагает исходным уровнем изучения социальной стратификационной модели языка считать речь индивида. Выбор индивида (не группы индивидов) наилучшим образом соответствует идее языковой вариативности и вместе с тем дает возможность предположить, что индивидуальные новшества возникают из потребностей коммуникации. В каждой региональной группе людей существует языковое единство, некая региональная норма [2, с. 14]. Внутри группы постоянно происходит варьирование, которое действительно только в пределах этой группы.
Российские ученые К.С. Горбачевич, Н.Н. Семенок, Ф.П. Филин и др. рассматривают вариантность с нормативной и структурно-формальной позиции, то есть опираясь на соотношение трансформирующейся формы и тождественного содержания, а другие исследователи, такие как Г.В. Степанов, А.Д. Швейцер, В.Н. Ярцева сосредоточивают свое внимание на типе варьировании, который определяет реализацию единой системы языка в разных условиях его функционирования.
Намного раньше соотношение вариантов и инварианта наглядно продемонстрировано Л. Ельмслевым при описании процедуры сегментации текста: «одно и тоже» простое предложение, «одно и тоже» слово и т.д. [4, с. 85], – иными словами, в языке и речи встречается много образцов каждого сложного предложения, каждого простого предложения, каждого слова и т.д. Эти образцы называются вариантами, а сущности, образцами, которые являются инвариантами.
Как полагает ученый В.М. Солнцев, понятие инвариант определяется как «свойство некоторых для системы соотношений не меняться при ее определенных преобразованиях» [5, с. 205]. Соотношение вариантов и инварианта характеризует, по мысли В.М. Солнцева, язык в целом: «Вариантно-инвариантное строение языка моделирует вариантноинвариантное строение мира. Само бытие отдельной единицы языка есть ее варьирование, есть осуществление множества ее вариантов. В вариантности единиц языка проявляется вариантно-инвариантное устройство всей языковой система». [2, с. 34].
Свойство инвариантности характеризует то общее, что есть у данного единичного предмета с другими ему подобными. «Инвариант и вариант представляет собой две характеристики предмета или явления, входящего в некоторый класс. Вариантность характеризует то особенное, что есть только у данного предмета в отличие от других ему подобных, с которыми он связан через свои инвариантные свойства. Инвариантные свойства предмета, в котором сняты вариантные черты» [4, с. 217]. Само по себе существование инварианта и варианта(ов) приводит к формированию вариативности. Изначально это происходит на материале языковых единиц разных уровнях конкретного языка (лексический, фонетический, грамматический), позже вариативными могут становится сами языковые системы в разных условиях своего функционирования.
Возможность варьирования заложена в самой языковой природе, идея вариативности предполагает изменчивость, модификацию чего-либо при сохранении некоторых определенных свойств, поскольку «язык подчиняется не одним лишь внутренним имманентным законам развития, но и неизбежно подвергается воздействию экстралингвистических факторов. Темпы и уровень развития языка непосредственно связаны с характером его функционирования в конкретный период времени, его коммуникативным статусом и количеством носителей, объёмом выполняемых им функций, а также наличием или отсутствием внешних ограничений его употребления. [8, с. 4].
Согласно научной концепции А.Н. Рудякова, фундаментом исследования с точки зрения лингвистического функционализма, является представление о том, что единицей номинации может быть семантема как инвариативная единица языка, реализующаяся в речи рядом с чередующимися вариантами. Например, семантема «высший руководитель чеголибо», которая на уровне языковой абстракции представляет собой страфикационный набор сем: «руководитель, лилейный, являющийся высшим для данного объекта». В различных позициях эта семантема может быть реализована следующими вариантами (совокупностью функционально-тождественных номинативных единиц): глава, главный, голова, первое лицо, высший руководитель, главный руководитель, первый руководитель, тот кто возглавляет что-либо. [8, с.4].
При сопоставлении разных вариантов одного языка на лексико-семантическом уровне, обнаруживается, что они сохраняют общее ядро, которое позволяет идентифицировать варианты, а не как разные языки. Это ядро проявляется, прежде всего, в наличии инварианта (семантема), который определяет границы варьирования. Выявление определенных дифференциальных признаков на разных ярусах языка и специфических противопоставлений дает основания для того, чтобы охарактеризовать варианты одного языка как дискретные микросистемы, занимающие определенную позицию в общей системе и реализующие микросистему в определенных, исторических, культурных, региональных условиях.
В своих работах по георусистике, А.Н. Рудяков так же вводит термин языковой мир или -фония, который признан обозначать именно социально-языковую общность в противовес государственных или территориальных объединениям. По мнению ученого, для понимания структуры -фонии как системного явления необходимой методологической базой является: во-первых, положение о тесной связи развития общества и языка; во-вторых, представление о языке как инвариантной системе, реализующейся в виде многообразных вариантов языка, которые обозначаются как уровни языка. Например, обозначение вариантов русского языка как русофонии, которую определяют как лингвокультурное и политическое сообщество, включающие страны и народы, использующие в том или ином качестве русский язык.
Утверждение казахстанского ученого Е.А.Журавлевой о варианте русского языка за пределами Российской Федерации подтверждается проводимыми исследованиями. Доказано, что особенности функционирования русского языка проявляются не только в среде других этносов, использующих его в качестве родного, во внутриэтническом или межнациональном общении, но и в речевой деятельности этнических русских, проживающих вне территории исконного распространения русского языка, в частности, в Казахстане. Ученый утверждает, что проблема «языкового дефицита» на территории Казахстана является регулярным, соответственно единицы из другого языка начинают использоваться для номинации необходимых явлений, поскольку органически связаны с ними, вследствие чего теряют свой «чуждый» характер и входят естественным путем в качестве инновации в систему другого языка. Например, такое частое проникновение происходит в следующих лексико-семантических группах: музыкальное и поэтическое творчество казахов: айтыс (публичное состязание казахских акынов, поэтический турнир импровизаторов); национальные праздники: шашу (свадебный обряд); названия национальной одежды: малахай (шапка); народные состязания: кыз куу (конная игра «догнать девушку»). В официально-деловой коммуникации Журавлевой Е.А. исследованы единицы в общественно-политической жизни страны: адилет (правовая база), мажилис (парламент Казахстана), тенге (национальная валюта Казахстана) и др. [3, с. 45].
По мнению Журавлевой Е.А., большая степень склонности к инновациям такого рода проявляется в сфере повседневного общения, что подтверждается статистическим и данными, полученными по результатам анкетирования. Мы согласны с данным утверждением, поскольку это корпус номинативных единиц, обозначающих явления окружающей жизни, с которыми носитель языка сталкивается постоянно, и носители русского языка без особых усилий воспроизводят в речи единицы данного блока и воспринимают их как исконные для данного языка единицы.
Таким образом, способность одной и той же языковой единицы (инварианта) выступать в различных модификациях обусловила использование понятий инвариант и вариант. Варианты существуют в своих вариантах как общее в отдельном. Конкретные объекты, составляющие группу, или класс, по отношению к которым выводится инвариант, являются вариантами. Благодаря введению инвариантов как особых объектов лингвистического анализа становится возможным выявление функциональной упорядоченности объектов анализа, следствием чего становится все более глубокое познание как системы языка, так и его структуры. Проблема вариативности связана с теми конкретными особенностями речевой деятельности, которые обусловлены социальной принадлежностью, полом, этнической принадлежностью, территорией проживания и носители конкретного языка. Соответственно, вариантность как категория отражает функционально обусловленное состояние любого развитого языка.
Современные ученые соотносят категорию вариантности/вариативности с формами существования языковых единиц, то есть проблема вариативности связана с теми конкретными особенностями речевой деятельности, которые обусловлены социальной принадлежностью, полом, этнической принадлежностью, территорией проживания и т.п. носителей конкретного языка.
Можно констатировать, что на сегодняшний день сложилась достаточно стройная система форм языковой вариативности: 1) социолингвистическая вариативность, обусловленная влиянием общественных трансформаций на развитие языка; 2) стилевая вариативность, обусловленная жанровыми и тематическими особенностями текстов литературного языка; 3) региональная вариативность, которая включает в себя различия и сходства региональных разновидностей языка, включая территориальные диалекты; 4) индивидуальная вариативность, связанная с особенностями личности.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
1. Дорофеев Ю.В. Формы существования языка и структура языкового мира // Георусистика. Вызовы XXI века: Сб.науч.ст. / Под ред. А.Н. Рудякова – Симферополь: Антиква, 2010. – С. 17-32.
2. Ельмслев Л. Пролегомены к теории языка. Пер.с англ. / Сост. В.Д. Мазо. – М: КомКнига, 2006. – 248 с.
3. Журавлева Е.А. Русский язык в Казахстане: варьирование и функционирование. – Астана.: KZSERVICEPRINT LTD, 2015. – 199 с.
4. Рудяков А.Н. Георусистика, функциональная лингвистика и …. Мифы русистики // Георусистика. Вызовы XXI века: Сб.науч.ст. / Под ред. А.Н. Рудякова – Симферополь: Антиква, 2010. – С. 5-17.
5. Солнцев В.М. Язык как системно-структурное образование. – М: Главная редакция восточной литературы. Изд-во «Наука», 1971. – 294 с.
6. Степанов Г.В. К проблеме языкового варьирования. – М.: Наука 1979. – 321 с.
7. Трубецкой Н. С. Основы фонологии. – М.: Аспект Пресс, 2000. – 352с.
8. Торохова Е.А. Региональный вариант русского литературного языка, функционирующий на территории Удмуртии (социолингвистический аспект): автореферат диссертация на соискание науч. канд. филол. наук: специальность 10.02.01 «Русский язык». – Ижевск, 2005. – 25 с.
9. Филин Ф.Л. Истоки и судьбы русского литературного языка. – М: Наука, 1981. – 326 с.
10. Швейцер А.Д. Литературный английский язык в США и Англии. – М.: Высшая школа, 1971. – 193 с.
11. Большой толковый словарь русского языка. Российская академия наук. Институт лингвистических исследований. – Санкт Петербург: Норинт, 2003. – 1535 с.
The article deals with the distinguished linguists’ conceptual ways issues in the language system of variants and invariants formation and the process of variability in the language itself as well. The whole material is based upon theoretical works of scholars from Kazakhstan, Russia and overseas linguists. The problems of variability in any language are being actualized during the period of globalization and the development multilingual states.
Мақалада белгілі лингвистердің тілдік жүйеде нұсқалар мен инварианттарды қалыптастыруға, сондай-ақ тілдегі вариативтілік үрдісінің өзіне концептуалды тәсілдері қарастырылады. Мақала материалы қазақстандық, ресейлік және шетелдік зерттеушілердің теориялық жұмыстарының талдауына негізделген. Тілдің вариативтілік мәселелері қоғамның жаһандануы және мультилингвалды мемлекеттердің дамуы кезеңінде өзектіленеді.