ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИТИКА ПОЛИЭТНИЧЕСКИХ ГОСУДАРСТВ:
РЕАЛИИ И СТРАТЕГИЯ

Евразийский национальный университет им.Л.Н.Гумилева
Астана, Казахстан knausha@mail.ru

ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИТИКА ПОЛИЭТНИЧЕСКИХ ГОСУДАРСТВ:
РЕАЛИИ И СТРАТЕГИЯ

В статье автор дает обзор моделей языковой политики полиэтнических стран, указывает на актуальные проблемы при освещении данного вопроса; вслед за учеными предлагает разные направления. Кроме того, автор демонстрирует свою точку зрения, обосновывая ее яркими примерами. Статья предназанчена специалистам, интересующимся вопросами социолингвистики и, в частности, полиязычия.
Ключевые слова: двуязычие, многоязычие, интерференция, транспозиция, конвергенция, дивергенция, этнос, витальность, ассимиляция.

Модели языковой политики полиэтнических государств являются результатом конвергентно-дивергентного развития двуязычия и многоязычия, языковых контактов, интерферентного и транспозиционного влияния языков. При этом следует исходить из понимания конвергенции и дивергенции развития языка как единого диалектического процесса, который приводит, с одной стороны, к языковой эволюции, вследствие которой языки стремятся обособиться от других и стать самостоятельными; с другой – к развитию сходных черт у языков, независимо от общности их происхождения, а на основе тесных социальных, экономических, культурных и прочих связей [1].
Социолингвистическая стратегия предполагает создание моделей языковой политики полиэтнических стран, связанных с интеграцией и демократизацией социальной жизни современного общества, которая в основном является результатом межэтнической коммуникации, содержащим серию политических, экономических и социокультурных контактов. Процесс же конвергентного развития языка является специфическим в большинстве полиэтнических и многоязычных государств, детерминирующим прагматизм языковой политики данных стран.
Методологические основы социолингвистики позволяют измерить процесс развития ситуации многоязычия, определить статус языков этнических меньшинств, а также описать перспективу моделей языковой политики полиязычных стран. Но характерной чертой этноса является самосознание, которое, к сожалению, не всегда признается учеными как этнообразующий фактор. Любой этнос складывается объективно: из общности территории или родственных связей, языка, культуры, экономики, религии,- а уже потом развивается этническое самосознание [2].
Однако в действительности этническое самосознание связано с субъективными и объективными факторами. В нашей отечественной традиционной науке понятие «самосознание» характеризует прежде всего социальные общности, а западное понятие подразумевает отдельных индивидов. Следовательно, идентификация индивида с определенным социумом, как мы видим на практике, бывает как положительной, так и отрицательной. Каждый индивид сознательно или бессознательно относит себя к определенным общностям:
— биологическим (от расовых до кровнородственных);
— территориальным;
— конфессиональным;
— языковым;
— социальным (классовым, сословным, кастовым и пр.); — религиозным и культурным.
Решающим фактором в этнической идентификации, на наш взгляд, должно быть самоопределение этносов. К таковым следует отнести социально- экономические, социально- политические, культурно- образовательные условия, а также степень внутренней и внешней интеграции этносов. Интерес к языковой политике полиэтнических государств обусловлен разными причинами:
1) процесс мировой демократизации общественной жизни;
2) интенсивно углубляющиеся и расширяющиеся экономические и культурные связи вовлекают эти государства в научно-технический, информационный и социокультурный прогресс, в процесс конвергентного развития современного общества;
3) интеграция и глобализация, ставящие различные по содержанию и характеру языковые проблемы, и прежде всего проблему демократизации языковой политики как объективной реальности.
Таким образом, языковые проблемы, вставшие перед народами полиэтнических государств, имеют много общего, но решаются по разному:
— в некоторых полиэтнических государствах существование этнических и языковых меньшинств не находит признания и отражения во внутреннем законодательстве;
— в других- статус этнических и языковых групп и их стремление сохранить свою культуру и язык отражаются в соответствующих постановлениях и законах.
В существующих международных договорах об этнических меньшинствах предусматривается, что расовые, религиозные и языковые различия не должны служить основанием для нанесения ущерба любому гражданину страны. По определению подкомиссии ЮНЕСКО по правам человека, культурные особенности меньшинства охватываются его этническими, религиозными, языковыми характеристиками.
Именно язык является элементом первостепенной важности при определении витальности этнического меньшинства. Существует мнение, что, если солидарности членов этноязыковой группы способствует прежде всего наличие дивергентной этнической самобытности и чувство принадлежности к признанной этнической общности, то существование яэыков и культур, отличающихся от общенациональных, официально признанных, жизненно необходимо для выражения этнического самосознания.
Другим немаловажным элементом сохранения традиций и культуры этноса является образ жизни. Определенные традиции, которые наглядно свидетельствуют о существовании различных культур, иногда является мощным барьером на пути их ассимиляции [3].
Языковая политика большинства полиэтнических государств состоит в том, что сама государственная структура не отражает социальных, культурных и языковых признаков только одной этнической группы, а показывает стремление к созданию конвергентного многонационального и многоязычного общества. Интересы и положение национальных меньшинств защищаются конституцией таких государств.
Итак, основным постулатом конкретных программ языковой политики большинства полиэтнических государств является безболезненное изменение или сохранение традиционно сложившегося функционального распределения языков. Такая языковая политика направлена на выбор государственного или официального языка, а также языка межэтнического общения, что и произошло во многих странах постсоветского пространства, в том числе и в нашей республике. Конечно же, у каждого государства свой путь реализации данной языковой политики: от полного изгнания языка до возврата к нему,- но в целом ситуация выравнивается. Что касается нашего государства, то изначально проводимая мудрая языковая политика позволила впоследствии расставить правильные приоритеты.
В связи с вышеуказанным вспоминаются слова Расула Гамзатова о том, что как бы велик и могуч ни был один язык, он не должен заменять, затмевать другие языки: представьте, что на небе будет днем – одно солнце, а ночью – только луна без звезд… Каждый язык – это звездочка, и она имеет право на жизнь и сиянье… Это не дословное цитирование поэта, глубоко самобытного, двуязычного, национального, тем и интересного миру.
Следовательно, исходя из исследований учёных, возможны следующие основные логико-вероятностные модели конвергентного развития языковой политики полиэтнических государств.
— плюрализм как универсальное свойство языковой политики, которое выражается в стремлении того или иного государства сохранить самобытность народов, их языки и культуры;
— демократизация предполагает контроль и обеспечение законности и регулирование развития и функционирования языков и культур;
— интеграция – конвергентный процесс, направленный на объединение и упорядочение отношений между различными этноязыковыми группами данного общества и предоставление им возможности сохранить свои отличительные особенности, в том числе национальные язык и культуру;
— при ассимиляции отдельные языковые группы вынуждены отказаться от своих традиций, культуры и языка в пользу доминирующей группы этноса;
— сегрегация означает изоляцию этноязыкового меньшинства и проживание его в худших условиях, иначе говоря, это один из видов расовой дискриминации [4]. Это мнение ученых, а языковая политика полиэтнических, полиязыковых государств многообразна и специфична и заслуживает изучения и определения выводов, мудрых и пригодных в эпоху глобализации и информатизации.
Современные социально-политическая и языковая ситуации, сложившиеся в Казахстане таковы, что рельефнее и реальнее становятся связи между функционированием языков и мотивацией их овладения. Государством предпринимаются планомерные усилия по регулированию отношений между языками: определен статус государственного языка, что, несомненно, является величайшим достижением независимого Казахстана; и основными стратегическими направлениями языковой политики определена поддержка развития и функционирования государственного, русского и других языков народов, населяющих РК [5]. Языковая ситуация в Казахстане определяется учеными как экзоглоссная, несбалансированная, диглоссная и демографически неравновесная [6].
Практически во всех слоях населения страны активизировались процессы этнической самоидентификации, способствующие росту языкового сознания и языкового самосознания как основополагающей части национального общественного сознания. Следует помнить, что этническое самосознание включает в себя не только идентификацию с этносом, но и ряд других связанных с ним феноменов: отношение к своему этносу может быть как позитивным, так и негативным (при положительном отношении возможны этноцентризм, этнофанатизм, в крайних формах – национализм и фашизм, при отрицательном — этнонегативизм). Также может возникнуть культурный конфликт, при котором индивид испытывает на себе одновременно или последовательно действие нескольких этносов (таковы, например, сегрегация, ассимиляция, маргинализация) и др.[7]
Следовательно, этническое самосознание и идентификация носят социальный характер и неразрывно связаны с другими аспектами личностной и групповой идентификации. Этническая и языковая идентичность как проявление языкового самосознания особенно актуальны в современном полиязычном Казахстане.
Следует определиться с понятиями «сознание», «национальное сознание», «этническое сознание», «языковое самосознание» и т.д., которыми пользуются многие современные смежные науки, тем не менее эти понятия по прежнему остаются наиболее трудно определяемыми категориями. Осложняется ситуация и тем, что до сих пор нет четкой дефиниции терминов «мышление» и «сознание»: они или противопоставляются друг другу, или поглощаются одно другим, или используются как синонимы. Приемлемой точкой зрения является увязывание сознания со статическим аспектом, а мышления — с динамическим аспектом явления, и в этом случае «сознание оказывается свойством мозга, а мышление – деятельностью мозга, наделенного сознанием»[8].
Анализ языкового самосознания с учетом его осмысления в лингвистике и смежных отраслях знания как целостного образования, основанного на универсальной способности человека к рефлексии, был сделан многими учеными, в том числе М.А.Аркадьев, А.Б. Багдасарова, Ю.В. Бромлей, Я.З. Гарипов, Л.М. Дробижева, И.А. Зимняя, М.Э. Коган и др.
Современному молодому поколению в высокой степени свойствен процесс идентификации, в которую оно активно вовлекается в ходе социализации и социальной адаптации, а языковая и этническая идентификация, наряду с половой, возрастной, социальной и др., представляют широкую возможность более эффективного проявления саморефлексии и самопознания… В общем когнитивном развитии языковое сознание формируется с помощью родного языка, является решающим и инициирующим фактором интеллектуального развития человека.
Языковое самосознание или осознание своего знания языка и мотивов языкового поведения, целостная оценка себя как языковой личности, являясь центром развивающейся когнитивной системы человека, позволяет не просто чувствовать и рассуждать, но и рефлексировать соответственно возникающим чувствам и мыслям; развивает способность контролировать поступление информации и оперировать ею в ходе мыслительной и вербальной деятельности.
Сейчас действительно необходимо использование новой теоретической социолингвистической парадигмы изучения проблем двуязычия, биментальности, т.е. правильного соотношения этнического и языкового самосознания личности, представляющей будущее полиэтнического и многоязычного Казахстана. Казахстанцы, как и миллионы людей в мире, ощущают на себе как позитивное, так и негативное воздействие глобализации.

Список литературы
1 Бахнян К.В. Социолингвистические и социоономастические исследования. – М., 2001– 300 с.
2 Беликов В.И. Этническое и языковое самосознание. – М., 1995.
3 Языковая политика в афро-азиатских странах./ Отв. ред. Л.Б. Никольский.– М., 1971 – 320 с.
4 Никольский Л.Б. Синхронная социолингвистика: Теория и проблемы. – М., 1976.
5 Государственная программа функционирования и развития языков в РК на 20012010гг.// Казахстанская правда. – 13.02.2001.
6 Сулейменова Э.Д., Смагулова Ж.С. Языковая ситуация и языковое планирование в Казахстане. – Алматы: Қазақ университеті, 2005.
7 Гарипов Я.З. Языковое самосознание как фактор этнической социализации личности, 2006. 8 Стернин И.А. Коммуникативное и когнитивное сознание. – М., 2002.

Н.К. Кажекенова
ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИТИКА ПОЛИЭТНИЧЕСКИХ ГОСУДАРСТВ:
РЕАЛИИ И СТРАТЕГИЯ
В статье автор дает обзор моделей языковой политики полиэтнических стран, указывает на актуальные проблемы при освещении данного вопроса; вслед за учеными предлагает разные направления. Кроме того, автор демонстрирует свою точку зрения, обосновывая ее яркими примерами. Статья предназанчена специалистам, интересующимся вопросами социолингвистики и, в частности, полиязычия.

Н.К. Кажекенова
ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИТИКА ПОЛИЭТНИЧЕСКИХ ГОСУДАРСТВ:
РЕАЛИИ И СТРАТЕГИЯ
В статье автор дает обзор моделей языковой политики полиэтнических стран, указывает на актуальные проблемы при освещении данного вопроса; вслед за учеными предлагает разные направления. Кроме того, автор демонстрирует свою точку зрения, обосновывая ее яркими примерами. Статья предназанчена специалистам, интересующимся вопросами социолингвистики и, в частности, полиязычия.


Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *