ИЗУЧЕНИЕ КУЛЬТУРЫ РАЗНЫХ НАРОДОВ НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО
ЯЗЫКА

Ш.Б. Гумарова, А.И. Рустемова
Казахский Национальный Университет имени аль-Фараби
Алматы, Казахстан
rusalis70@mail.ru, sholpan5619@mail.ru

ИЗУЧЕНИЕ КУЛЬТУРЫ РАЗНЫХ НАРОДОВ НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО
ЯЗЫКА

В статье освещаются вопросы изучения культуры разных народов на уроках иностранного языка. Оказавшись в другой стране, студент испытывает культурный шок, что является неизбежным. Поэтому студенту следует заранее до поездки в другую страну ознакомиться с традициями, обычаями и культурными ценностями той страны.
Установлено, что игнорирование национально-культурной специфики обычно вызывает непонимание и, ведет к нарушению процесса общения. Целью дисциплины “иностранный язык”, является не только научить студентов выражаться на иностранном языке, но и научить их с уважением относиться к другим национальностям и культурам.

Ключевые слова: национально-культурная специфика, изучение иностранного языка, культурный шок, мифы, легенды, процесс общения.

При изучении иностранного языка необходимо учитывать национально-культурную специфику носителей языка. Под национально-культурной спецификой понимается исторически обусловленный тип жизненного уклада, культурные обычаи, представления и
т.д.. Установлено, что игнорирование национально-культурной специфики обычно вызывает непонимание и как правило, ведет к нарушению процесса общения. То есть изучение иностранного языка не может быть отделено от изучения культуры страны.
Для обсуждения темы культура и исследование культурных ценностей при изучении иностранного языка можно пригласить иностранных студентов на занятие и организовать форум “Культурные ценности”. Приглашение иностранных студентов позволяет провести обмен мнениями, участники имеют возможность узнать как религия, национальность, социально-экономическое положение и известные личности могут воздействовать на культурные ценности, при этом учителю нет необходимости приводить свой объяснения и ссылаться на учебники. Студенты, которые изучают иностранный язык, особенно заинтересованы для такого обмена мнениями. На таких занятиях студенты в группах продумывают возможные темы и ситуации для обсуждения культурных ценностей с приглашенными на занятие, иностранными студентами. Затем каждая группа представляет интересные факты и ситуации, выявленные во время обсуждений. В группах также обсуждаются газетные статьи и публикации, касающиеся темы «Многокультурный Казахстан», изменение культурных ценностей и т. д. На форум могут быть приглашены студенты из ряда стран Китая, Турции, Узбекистана, Америки, Британии и т.д., которые учатся в Казахстане. Разнообразие культурных ценностей обогатит обсуждение и предотвратит некоторые неправильные интерпретации и представления [1].
Изучение иностранных языков и культуры разных народов наиболее эффективно, конечно, в самих этих странах. Но это затруднительно и чтобы обучение было эффективным студент должен быть подготовленным к разным ситуациям и проблемам в другой стране и максимально использовать эту возможность. Оказавшись в другой стране, студент испытывает культурный шок, что является неизбежным. Поэтому студенту следует заранее до поездки в другую страну ознакомиться с традициями, обычаями и культурными ценностями той страны.
Изучение культуры разных стран, возможно и без приглашения иностранных студентов и выезда за пределы своей страны благодаря бесконечному многообразию ресурсов Интернет, доступных для студентов. Все материалы из любого уголка мира могут быть поставлены через мировую компьютерную сеть, а язык Интернета очень богат и более современен. Число сайтов, связанных с изучением культуры разных стран, огромное количество. Выбрав одну из этих стран, студент может переходить на следующую страницу, где представлен список терминов связанных с понятием культура:Architecture, Art, Clothing, Language, Literature, Music, Sport, Theatre, Holidays, Food, Religion, Education… Можно предложить нескольким подгруппам студентов выбрать разные сферы из числа предложенных и подготовить информацию по ним. Затем студенты обмениваются информацией и сравнивают с национально-культурными особенностями своей страны, отмечают позитивные стороны культур, различие и общее в них.
В Казахском национальном университете им. Аль-Фараби на кафедре иностранных языков часто проводят мероприятия на тему “Kazakhstan is my Motherland”. Цель мероприятия это воспитание у студентов любви к Родине, уважение к традициям, обычаям и людям, живущим в Казахстане. Воспитание в них чувство справедливости, добра. Научить их слушать собеседника, добывать информацию и высказывать свои мнения. Одной из особенностей данного формата мероприятия можно отметить, создание условий в которых каждый участник может реализовать свой интеллектуальный потенциал и использовать свои знания о Казахстане. Во время мероприятия студенты рассказывают разные мифы, легенды и притчи о своей стране на иностранном языке.
Например: Students talk about Kazakh legends and answer the questions.
1. Eastern legend about native land.
At one time one young man (Beibars) was seized by enemies in captivity and was sold into slavery to a strange land (Egypt). The time had passed, the Dzhigit (young man) began to forget his native land, where he was raised, and his parents. He got used to another’s country, and eventually, due to patience, wisdom and force of will he became the master in that foreign part. When this master had grown old one caravan arrived from travelling in distant land, and it had brought a little bundle of wormwood from his native land. The smell from bitter wormwood had been picked in a distant place, and it reminded the master about his forgotten carefree childhood, about those cloudless days, when as a boy he was picking tulips on his native steppe. Teardrops appeared in his eyes, and his heart wrenched painfully overflowing with the intolerable feeling of homesickness. Nothing could keep him in the foreign part. Hastily having saddled the horse, the great master set off to his fathers’
land…
Our ancestors say: «While you are on a horse, get to know the world.» And this worldview is wonderful! While you are young, study the life of other countries and peoples. But, nevertheless, no matter where you are, in whatever place on the earth you end up, your native land is only one. The spirit of your ancestors, native land, and native language are sacred. Each prayer of the Kazakh is dedicated to the health of his native land. The Kazakh metaphor «the place, where blood from you navel has dripped» is a sacred concept. Жер-ана is a mother land. It is generously saturated with the blood and sweat of your ancestors. It is sacred [2].
2. Sacred custom of dastarhan
There once lived a khan, whose authority and prosperity were increasing. One day he went hunting together with his retinue. He went through a forest, passed the mountain ridge, and here suddenly a beautiful frightened saigak jumped before him and rushed away. Khan shot an arrow and wounded the saigak in one of its hind legs. When khan’s worriers with cries and whooping started to drive the saigak into a dead end between an abyss and a rock, the desperate animal, made lame due to its injured leg, rushed to a iurta (felt-home) which was seen in the distance and ran through the open door. At that time the hosts were sitting at the covered dastarhan (tablecloth) and were having dinner. The running saigak jumped over the dastarhan and exhausted fell down at a designated place of honour – (tor), and was breathing heavily.
— “Drive out the saigak!” cried out the khan to the host of the iurta. “I have been chasing after it since the afternoon and it’s my catch!”
_ Yes, you are right khan, said the host. This saigak is your catch, but it is in my iurt and sits at my place of honour. Don’t you see the dastarhan is spread out? Nobody can break our custom. Even the bitterest enemies are reconciled by the sacred custom of dastarhan. Though you are a khan, you should not dare to break the custom of our ancestors. Not knowing what to say against it, khan turned his horse back and left…
3. Legend about the generosity and kindness of Кazakh people.
According to an ancient legend in immemorial times the great Kazakh steppe was struck by an unprecedented drought which brought people hunger and death. There remained nothing living in the steppe. Everything around was dead. A lonely traveler who lost his way could neither slake his thirst nor satisfy his hunger. Only in one hearth gleamed barely a sure sign of life. An emaciated old man welcomed the guest with kind words and offered him the rest of his thin soup.
The stranger was astonished by his action because the old man welcomed him as the dearest guest, giving him his last food and thereby dooming himself to sure death. But being a stranger in this steppe he couldn’t know that the old man couldn’t act otherwise, couldn’t break the sacred law of hospitality. Yes, it is a legend but what deep meaning is concealed in it, what selfless goodness and unselfishness is invested in it …
4. Ili and Karatal
The wizard Balhash had a beuatiful daughter Ili. The glory about her was spread out to all steppe. Many rich khans and bais came to ask for her in marriage, but all of them seemed to the girl unworthy of her beauty. Then Balhash decided to arrange competition for the grooms.
“The person, who shows himself to be the most clever, artful and strong, will get my daughter Ili as a wife!”- announced the wizard.
Having heard this news the young Karatal also made his way to the wizards palace to try his happiness. He was very poor, but he had a pair of fine horses and he distinguished himself by dexterity, courage and force.
Balhash did not want to talk with this poor dzhigit. But Ili had fallen in love with him at first sight. So she begged her father to allow Karatal to take part in the groom’s competition. Каratal defeated the young bais and khans in battle.
However Balhash did not keep his promise. He refused to have the poor dzhigit as a son-inlow. Ili spend the entire day crying, but at night Karatal came to her with suggestion.
“If you love me, let’s run from your father and this place.”
Ili had agreed. That night they rode away on Karatal’s horses.
Balhash found out about their escape, and in an angry voice he commanded the fugitives to stop. But they were racing to Karatal’s native aul.
Then the wizard was transformed into a steppe and turned into a huge lake under the fugitives horses’ legs. Since that time that lake had been called after his name — Balhash. And Ili and Каratal were turned by the wizard into the rivers running to various places into the lake, vainly attempting to converge.
5. Коrkyt ata
According to the legend, Коrkyt ata lived on the bank of the river Syrdaria. Its mausoleum is situated in the Каrmashinsk region of Kysylordinski oblast. This mausoleum was constructed in the form of long octahedron with a dome on its top, the corners of its of which were decorated with ornaments. Above the mausoleum there is a banner on a long flagstaff. Unfortunately, the dome of the mausoleum was washed away by the water of the river Syrdaria. Now in its place a new dome was constructed.
The legend speaks about the exotic birth of Korkyt. Being pregnant, his mother developed a craving for kulan’s meat (wild horse). She was pregnant with Korkyt three years and nine days. Her labour in childbirth was accompanied by strong celestial thunder, a thunderstorm and a hurricane. A fog settled and the people were thrown into a panic. At birth Коrkyt started talking at once. People consider Коrkyt to be the creator of kobyz and kuiev. With the help of his instrument kobyz Коrkyt fended off death. People respect and appreciate Коrkyt as the singer of eternal life, the main witch doctor, and a great musician [3].
6. Кazygurt
One of the holy places of Karatau, Каzygurt is a mountain whose height reaches 1768 meters. The legend goes that Noah’s Ark came to rest on the top of this mountain during the Flood. On the top of the mountain there is a site, upon which sat Noah’s ark, and at the foot of the mountain there are caves where people used to live during the Flood. All living beings are said to have their existence on this mountain.
Noah’s Ark stopped on the top of this mountain.
If it was not true, where did the legend come from?
After the Flood Каzygurt is considered to be the native land of all mankind and all living things on the Earth. Each rock and spring of this mountain is spoken about in the numerous annals [4].
Questions about Kazakhstan:
1. What sphere of science did Al-Farabi become famous in?
2. What was the name of the Emir by whose order the Hadge Ahmet Iasavy’s mausoleum was erected?
3. What was the city upon which the Mongols had been laying siege for 6 months?
4. Where did the archaeologist find the “The Gold man»?
5. What city did the children of large feudal lords study in?
6. What did the Greeks call the nomadic tribes lived in Kazakhstan in the middle of 1000 b.c.?
7. What was the name of sack’s tsarina [5]?
Другая возможность, предоставляемая для изучения культуры разных стран это e-mail проекты. Они позволяют студентам общаться с носителями языка с любого уголка мира, понять общее и различное, воспитывать интерес и уважительное отношение к представителям других культур. Понимание национальных особенностей разных стран, религиозная и этническая терпимость является одним из аспектов таких проектов. Каждый должен признавать, понимать, и уважать групповые интересы и культуру других народностей как уникальные. Обмен индивидуальными письмами по электронной почте дает возможность студентам выучить новые слова и выражения свойственные носителям языка, выразить свои коммуникативные намерения в письменном виде, запросить дополнительную информацию, отработать письмо, чтение и научиться бегло печатать.
В заключение можно сказать, что изучение культуры разных народов на уроках иностранного языка познавательны для всех участников и помогают формировать у студентов уважение к культуре, истории, традициям, обычаям, нравам других стран, а через это уважение к национальной культуре.
Список литературы:
1 Бочкарева C.Б. Уроки английского языка: учебно-методическое пособие. – М.:
Издательство “Перо”, 2015 . – 230 с.
2 Кумеков Б. Е. Султан Бейбарс. – Алматы: Издательство “Аруана”, 2007 . – 150 с. 3 “Қорқыт ата”, энциклопедический сборник. – Алматы , 1999. – 114 с. 4 www.tourstokazakhstan.com
5 Артыкпаев Ж.О. История Казахстана – Алматы: Қазақ Университеті, 2006 . – 312 с.

S.B. Gumarova, A.I. Rustemova
STUDYING THE CULTURE OF DIFFERENT NATIONALITIES AT FOREIGN LANGUAGE LESSONS
This article covers the question about studying culture of different countries at foreign language lessons. The disregarding of the national-cultural specific features usually causes misunderstanding and discourages interaction and communication. The purpose of the subject “Foreign language” is not only to teach students to speak foreign languages, but also to teach them to appreciate other traditions and cultures. Studying culture of different countries is cognitive for all participants and assists students to respect culture, history, traditions and customs of people from different countries and nationalities.
Ш.Б. Гумарова, А.И. Рустемова
ШЕТЕЛ ТІЛІ САБАҚТАРЫНДА ӘРТҮРЛІ ХАЛЫҚТАР МӘДЕНИЕТІН ЗЕРТТЕУ
Бұл мақалада шетел тілі сабақтарында әртүрлі халықтар мәдениетін зерттеу мәселелері қарастырылады. Шетел тілін үйрету барысында әр түрлі халықтардың ұлттықмәдени ерекшеліктеріне назар аудармау — әдетте түсінбеушіліктің пайда болуына және қарым-қатынас процесінің бұзылуына әкелетіні анықталды. «Шетел тілі» пәнінің мақсаты студенттерді шетел тілінде сөйлеуге үйрету ғана емес, сонымен бірге басқа ұлттар мен мәдениеттерді құрметтеуге үйрету болып табылады. Тіл үйренудің маңызды кезеңі – өзге ұлтқа деген төзімділікті қалыптастыру мақсатында отандық мәдениеттің ерекшеліктерін шетелдік мәдениетпен салыстыру. Бұған студенттерді басқа халықтардың мәдениеті және өмірімен таныстыру арқылы қол жеткізуге болады.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *