Файзуллина Гузель Чахваровна *
Проблематика научного исследования связана с вопросами номинации человека в татарских народных говорах Тюменской области. В качестве материала исследования использовались полевые записи самобытной диалектной речи сибирских татар, проживающих в Тюменской области, записанные в 2015 году. Анализу подвергалось смысловое содержание языковых единиц пәлец пит, липүшгә пит, шәңкә пит, он пит, күптермә аwыс, эртник паш, шырцай, қурмац тел, пал итмәк и др. Данные номинации являются элементами языковой картины мира сибирских татар.
Объектом исследования являются номинации человека с гастрономическим компонентом в татарских народных гово-рах Тюменской области. Предмет исследования – семантика и структура вторичных номинаций – лексических (имена существительные, имена прилагательные) и фразеологических единиц.
изучение лексической системы языка сибирских татар внесли значительный вклад такие ученые, как Г.Х. Ахатов, Д.Г. Тумашева, Х.Ч. Алишина, Д.Б. Рамазанова и др. В татар-ском языкознании изучением кулинарной лексики занимаются такие исследователи, как Т.Х. Хайрутдинова, Р.Р. Замалетдинов, Ф.Ш. Нуриева, Р.С. Нурмухаметова [Хайрутдинова 1993; Зама-летдинов 2012; Нуриева 2015; Нурмухаметова 2013] и др. В цен-тре внимания ученых находятся названия пищи в литературном языке, в то время как диалектные наменования остаются мало-изученными. Язык сибирских татар – это живой образный язык, хранящий в себе историческую память народа. Лексика татар-ских народных говоров Тюменской области многогранна: отли-чается развитой синонимией и вариативностью. Целью нашего исследования является анализ диалектных номинаций человека
гастрономическим компонентом в структурно-семантическом и лингвокультурологическом аспектах.
Номинации человека с компонентом-наименованием мучного кондитерского изделия татарской национальной кухне особое место занимают печеные и жареные мучные изделия, наименования которых не-редко используются при образовании номинаций человека. Как правило, в основе переноса названия по сходству лежит форма кулинарного изделия: круглая и заостренная. При этом образуемые фразеологические единицы конструированы по типу наименование мучного изделия + соматизм,
используемые как в литературном языке, так и в диалекте. Например, нормированный фразеологизм бәлеш авыз ʻнеспо-собный человекʼ – бэлиш + рот.
статье анализируются диалектные единицы. При наи-меновании круглолицего человека используются фразеологиз-мы пәлец пит – бэлиш + лицо, липүшгә пит – лепешка + лицо, шәңкә пит – шаньга + лицо. Лексема пәлец ʻмясной пирогʼ употребляется в тобольском и заболотном говорах [Большой диалектологический словарь татарского языка 2009: 523]. По такому же принципу образованы фразеологизмы он пит ʻбело-лицый человекʼ – мука + лицо и күптермә аwыс ʻпухлогубыйʼ – пышная булочка + рот.
Остроголового человека называют эртник паш – рыбник + голова. Лексема эртник (тобольский говор) / эртнек (томский диалект) / эртних (заболотный говор) < рус. рыбник ʻрыбный пирогʼ является дореволюционным заимствованием, об этом свидетельствуют данные словаря И. Гиганова «эритник – пирог с рыбой» [Гиганов 1801: 15].
Языковой материал представлен переносом названия по сходству не только формы изделия, но и качества. Лексическая единица с вторично-номинативным значением паwырсақ ʻсо-страдательный человекʼ используется вагайскими татарами. Ба-урсаки получаются в виде необычайно хрупкой шапочки. Дан-ное качество национального мучного изделия легло в основу семантического переноса:
хрупкое мучное изделие → человек с нежным темпера-ментом.
Лексема шәңкә в переносном значении используется в со-ставе фразеологизма шәңкә пит и самостоятельно. В отличие от других традиционных пирогов шаньги открытые. В основном они начиняются картофельным пюре, поэтому пирог в руках разваливается. Вероятно, этот признак лег в основу переносно-го значения ʻбестолковый человекʼ, на базе которого образован глагол шәңкәләнү ʻротозейничатьʼ.
Номинации человека с компонентом-наименованием горячего блюда
2.1. Номинации человека с компонентом-наименованием жидкого блюда. В речи тоболо-иртышских татар используется лексема шырцай ʻболтушкаʼ, которая была основным блюдом в военные и послевоенные годы. Кроме того, данное слово упо-требляется в значении ʻнесерьезный человекʼ, синонимом вы-ступает лексема шырық: 1) жидкий; 2) несерьезный человек. В основе семантического переноса находится сравнение жидкого начала с ненадежным человеком, на которого нельзя положить-ся и опереться.
Лексема шурбва ʻбульонʼ участвует в образовании фразео-логизма шурбвалы күс – бульонный + глаз ʻбольные глаза, из которых сочится слизьʼ. Фразеологизм образно и точно переда-ет болезненное состояние человека – с мутными слезящимися глазами.
2.2. Номинации человека с компонентом-наименованием блюда из крупы. Человека с полным рыхлым лицом называ-ют путқа ʻкашаʼ или путқа пит – каша + лицо с ассоциацией по сходству внешнего вида. Забытым блюдом на сегодняшний день является қурмац ʻзерна, поджаренные на сковородеʼ, однако до сих пор бытует в речи фразеологизм қурмац тел ʻбойкий на язык, языкастыйʼ – жареные зерна + язык. Данный фразеоло-гизм заключает в себе положительную коннотацию: в культуре сибирских татар находчивый в разговоре, красноречивый человек, острослов является объектом всеобщего уважения.
Лексема қурмац сохранилась в игровом детском фольклоре:
Қурмац қур, қур, қур (2 раза).
Мынта серкә, мынта пет,
Мынта қантала, мынта пөрцә.
Қыцы-қыцы, қыцы-қыцы.
2.3. Номинация человека с компонентом-наименованием печеного блюда. В сибирскотатарских говорах употребителен фразеологизм пичүнкә пит ʻтемнокожийʼ – печеный картофель
лицо, который применяется в негативном ключе: Шал пичүнкә пит пүтән игәнте (Вагайский район, дер. Юрмы) – Тот тем-нокожий еще и выделывается. Лексема пичүнкә заимствована из русского языка печенка: Пес кәртүп қасғанта, пичүнкәне кастёрта пешереп ашайтын (Вагайский район, дер. М.Кондан)
– Когда копаем картошку, всегда готовим печеный картофель на костре.
Номинации ребенка с гастрономическим компонентом культуре сибирских татар особое место занимает вопрос воспитания детей, который ярко выражается в пословицах и поговорках.
Пала пулса шуқ пулсын, шуқ пулмаса, юқ пулсын. Қысым сиңә әйтәм – киленем син тыңла.
Арсар үсен мактар, дивана қысын мактар.
Номинации ребенка представлены такими единицами, как пал кисәгем – медовый, пал итмәк – медовый хлеб, пряник (в XVIII веке бал итмәк – пряник [Гиганов 1801: 450]), нан кисәгем – кусочек хлеба из пшеничной муки высшего сорта, та-тлым, тәмлешгәм ʻсладенькийʼ – вкусный. Данные лексемы отражены в фольклоре сибирских татар:
Палам, палам – пал кисәк, Палам, палам – пал итмәк.
или Минем иргәм шантай: Сөткә утырған қаймақтай, Көбвөгә пешгән майтай, Табваға пешгән қоймақтай. или
Паламның паласы палтан татлы. Эмоционально-экспрессивная составляющая номинаций человека с гастрономическим компонентом выражена положи-тельной и отрицательной коннотацией, которая позволяет обна-ружить идеальное представление сибирских татар о внешних и внутренних качествах человека.
Осмысление значения лексем и фразеологизмов, сохра-нившихся в языке, их интерпретация, основанная на фольклорно-диалектологических, историко-этнографических источниках, позволит не только приоткрыть завесу над еще не раскрытыми тайнами, но и поможет сохранить историческое наследие языка сибирских татар.
ходе исследования вторичных номинаций мы пришли к следующим умозаключениям:
1. Проанализированные лексемы являются продуктами вторичной номинации, которые фактически не описаны в лек-сикографической практике. Как правило, основой для переноса значения служит внешний вид и вкус блюда.
2. С учетом синтаксических функций имен существительных, глаголов и прилагательных (по Н.Д. Арутюновой) выделяются предметные (пәлец пит, липүшгә пит, шәңкә пит, он пит, эртник паш, шырцай, қурмац тел, пал итмәк) и признаковые номинации (татлы, шырық). «Предметные имена отражают и обозначают предметы, признаковые имена – отношения, свойства последних, поэтому значения первых более автономны и абсолютны, значения вторых – относительны и детерминируются многими факторами» [Языковая номинация 1977: 67].
3. Использование номинативных средств кулинарно-гастрономической лексики в новой для них функции наречения способствует развитию полисемантической структуры слова.