ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИТИКА В СОВРЕМЕННОМ КАЗАХСТАНЕ
Тернов Николай Максимович bengunnwithlove@gmail.com
Студент 4-курса, факультет политики и международных отношений
Сибирский институт управления – филиал Российской академии народного хозяйства и государственной службы при Президенте Российской Федерации, Новосибирск, Россия Научный руководитель: Барсуков А.
Языковая политика в Казахстане представляет из себя комплексный процесс реализации по продвижению и распространению казахского, русского и английских языков. С момента обретения независимости до 00-ых годов 20 века, перед политическими элитами стояли более серьезные задачи, и языковая политика была отодвинута на второй план. Однако, с момента разрешения острых социальных и экономических проблем, государство в последнее десятилетие стало больше внимания уделять языковой политике, её практикам и проблемам.
Идея трилингвизма, лоббируемая политическими элитами не является принципиально новой: подобное можно наблюдать как в Индии, так в Люксембурге и Сингапуре. Главный сторонник этой идеи — Н.А. Назарбаев, бывший президент Республики Казахстан. На данном этапе, трилингвизм воспринимается не только как основа для межкультурной коммуникации, но и как путь в глобализирующийся мир. Трилингвизм, как практика, должен стать повседневным для граждан Казахстана, т.к. является адекватным ответом на вызовы современного мира. Риторика Назарбаева имеет ярко выраженную глобалистскую окраску, так как аппелирует к личному опыту каждого гражданина, которому, в условиях глобализации, необходимо владеть тремя языками: «Трехъязычие должно стать нормой, наши дети – это дети планеты, они учатся в общемировом пространстве, в лучших вузах, поэтому должны владеть родным казахским языком, русским языком и международным языком – английским, это важно» [1].
По данным социологического исследования «Этнорелигиозные идентификации региональной молодежи», проведенного Бахытжамал Бектургановой и Мадиной Нургалиевой, 44,2% респондентов общаются на казахском, на русском языке в одинаковой степени, 25,2% — только на русском языке, а 28,2% — на казахском [2]. Тем не менее, существует разница в развитии казахского и русского языков в сферах делопроизводства и науки. По мнению Марата Шибутова, это вызвано недостаточной обеспеченностью литературы на казахском языке. Так, если на сайте кiтап.kz предоставлено 1104 книги на казахском языке, а на КНЭБ – 19 083 документов на казахском языке, то в русскоязычном сегменте интернета существует ощутимый перевес: на одной только КиберЛенинке 1 495 040 научных статей, а на Флибусте – 396 253 текстовых документов [3]. Однако, учитывая, что казахский сегмент интернета развивается достаточно быстро, и государство способствует росту публикации научных статей и документов в интернете, предполагается, что такая разница будет нивелирована.
На сегодняшний день, не столько процесс популяризации казахского языка является основной темой обсуждения среди элит и населения, а сколько препятствия для его развития. Стороны выстраивают разную аргументацию на заданную тему, ссылаясь на причины разного порядка: от менталитета до недостаточного спонсирования программ. Опуская трансцендентальные причины, основывающиеся на постулировании роли менталитета, экономические и социальные причины достойны рассмотрения.
Процесс развития казахского языка стал сопровождаться формированием новых слов, адаптации заимствований под казахскую грамматику и изменением имеющихся лексем. Если считать за «точку отсчета», 2010-2013 года, то, согласно изданиям «Словаря казахского литературного языка» и «Толкового словаря казахского языка» (2011 и 2013 года соответственно), в казахском языке насчитывается около 113 тысяч единиц [4]. Однако, процесс формирования новых слов ускорился и шел семимильными шагами: в 2015 году были утверждены 3 тысячи терминов, [5] в последующие два года – еще 5 тысяч, а к 2018 году суммарно, было утверждено более 21 тысячи [6].
Однако, такие цифры хоть и выглядят впечатляющими, стоит отметить, что лишь 40,8% терминов, т.е. 8571 термин (из 21000) являются собственными, а 59,2% (12429 терминов) – заимствованными, такое соотношение не является критическим для языка, хотя и некоторые лица выражают обеспокоенность. Так, более 80% слов английского языка являются заимствованными [7]. Тем не менее, подобная ситуация создает неопределенность в последующей языковой политике. С одной стороны, форсирование процесса воспроизведения новых слов в казахском языке встречает критику не только со стороны населения, но и со стороны бывшего президента Казахстана – Н.А. Назарбаева. С другой стороны, государство приветствует появление новых слов, но с осторожностью: особое внимание должно быть уделено семам и смыслу. «На казахском бегемот из «водяной лошади» (гиппопотам на греческом) превратился в «водяную корову» — вспоминает членкорреспондент Национальной академии наук Казахстана, Шерубай Курманбай. С этим соглашается и министр культуры и спорта Арыстанбек Мухамедиулы, говоря о необходимости сохранения безэквивалентных терминов [8].
Государство пытается популяризовать казахский язык не только командноадминистративными методами, введениями новых терминов или спонсированием школ, но и внедряя новые практики в повседневную жизнь граждан. В проекте закона «О кинематографе» особое внимание было уделено казахскому языку: отныне, фильмы, снятые не на казахском языке будут выходить в прокат только с субтитрами на казахском, либо в дубляже или закадровом переводе [9]. Исключение надписей на русском языке на банкнотах и монетах тенге мотивируется указом Н.А. Назарбаева, согласно которому, национальная валюта должна выпускаться только на государственном языке Республики [10]. Несмотря на то, что в указе не указана причина, можно предположить, что это еще один способ ввести в обиход использование казахского языка.
Учрежденный в 2008 году, Фонд развития государственного языка при фонде первого президента Казахстана нацелен на пропаганду потенциала казахского языка, поддержки и популяризации. Фонд использует современные практики в сфере популяризации казахского языка, фокусируясь на молодежи и детях, он, использует современные методы обучения в собственных целях, создавая мобильные приложения, онлайн-игры, детские сайты с энциклопедиями [11]. Особую роль фонд уделяет и соотечественникам: 6 марта 2019 года, фонд подписал меморандум о совместной деятельности с фондом «Отандастар», и планирует проводить дистанционные курсы обучения казахскому языку через Skype [12].
Переход на латиницу был воспринят неоднозначно. Подобное решение вызвано, по мнению элит, вызовами современного мира: экономическими, этнополитическими. Переход планируется осуществлять в несколько этапов. Согласно приказу правительства «Об утверждении графика перехода алфавита казахского языка на латинскую графику до 2025 года на всех уровнях образования» государство планирует организовать курсы повышения квалификации для 192 331 учителей школ. С 2019 по 2023 гг. ежегодно их будут проходить 9038 учителей, в 2024 году – 90765 и т.д. [13]. Также, в 2019 году 1 классы обучения будут изучать дисциплины по учебникам на латинице.
Несмотря на неоднозначную оценку реформы со стороны населения, государство старается обеспечить плавный переход населения не только к латинице, но и к казахскому языку. В республике функционируют 89 региональных центров обучения казахскому языку, где за 2017 год, более 58,3 тысячи человек прошли курсы [14]. В 2018 году количество людей увеличилось: за полгода уже 42 тысячи посетили курсы [15].
В концепции государственного трехъязычия существует еще и английский язык. Хотя государство пытается стимулировать развитие языка, его уровень владения на данный момент относительно невысокий среди населения, но выше у преподавателей. Согласно итогам тестирования учителей английского языка в Казахстане, 2 815 из 3 485 протестированных владеют языком на уровне А1-А2 [16]. Подобные результаты, выглядящие негативно, с другой стороны, показывают государству необходимость более интенсивной работы в области изучения и преподавания английского языка, дабы поддерживать концепцию трилингвизма и обеспечить постоянную подготовку кадров [17].
Проблему владения ППС языками поднимал и Назарбаев, говоря о том, что срок обучения преподавателей английскому языку недостаточен: «Педагоги, владеющие английским языком, преподающие физику, математику и химию, это сколько надо его учить? А наше министерство поставило задачу уже завтра прямо взять и всем учителям начинать преподавать. Ну приглашают их на три месяца, обучают, кто математику на английском языке будет преподавать за три месяца обучения» [18]. Тем не менее, несмотря на критику бывшего президента, заметен существенный рост в количестве состава, преподающего на английском языке – в 2016 году лишь 2 тысячи учителей владели и преподавали на английском языке, в 2017 году – около 5 тысяч, а по словам министра образования Е. Сагадиева, в 2019 году эта цифра достигнет отметки 13,5 тысяч [19].
Говоря о владении английским языком в общем, то в исследовании English Proficiency Index, определяющем уровень владения английским, Казахстан занял 67-е место из 80. Среди стран Азии Казахстан занял 17-е место из 20 [20]. По данным ranking.kz которого, на 2017 год 23,7% населения владеет английским языком, что является неплохим результатом, по сравнению с 2% в 1991 году [21], что говорит о существенном росте и вкладе образования в подобный результат.
Нынешний президент Республики Казахстан, Касым-Жомарт Токаев отметил, что обучение языкам должно идти постепенно, и в определенной последовательности: «Это очень сложный и важный вопрос. Моя позиция, во-первых, должен быть казахский язык, русский язык. Они очень важны для наших детей. И только потом обучать английскому». Подобный подход соответствует планам программы по реализации в системе трехъязычия, в котором часть дисциплин будет преподаваться на государственном языке, часть – на русском, и часть на английском [22].
Однако, стоит отметить, что трилингвизм можно рассматривать не только как цель, но и как уже достигнутое положение дел. В первую очередь, использование нескольких языков в обществе, при наличии гармонии, благоприятно влияет на межэтнические отношения, способствует гомогенизации общества на основе гражданской идентичности, развивает и улучшает культурный код. Более того, наличие билингвизма на данный момент благоприятно влияет на обучение молодого поколения, им доступны материалы как на казахском, так и на русском языках, владение русским языком позволяет обучаться в странах постсоветского пространства. Также, знание нескольких языков является достижением мудрой и продуманной политики государства, учитывающее интересы своих граждан. Рассматривая же трилингвизм как цель, то безусловно, полученные результаты будут благоприятно влиять на межэтнические отношения. Повсеместное использование английского языка откроет больше перспектив как в области образования, так и в сфере международного сотрудничества, обеспечивая приток иностранных инвестиций, роста интереса среди англоговорящих стран, европейских сообществ и туристов. Тем самым, языковая политика преследует перед собой цели не только развития языковых навыков у населения, но и увеличивает человеческий капитал.
Таким образом, основная задача языковой политики в современном Казахстане заключается в продвижении казахского языка, поднятие его престижа и популярности. Трилингвизм воспринимается здесь как ответ на вызовы XXI века, причем как в государственном контексте, так и в гражданском. Государство, таким образом, пытается стимулировать изучение языков в нескольких направлениях, не ограничиваясь образовательными учреждениями. Тем самым, в Казахстане, процессы изучения языков хоть и могут происходить неравномерно, но все же соответствуют постулируемой идее трилингвизма. Ключевой вопрос здесь заключается в финансировании программ и работе над ошибками, и ответ на него будет лишь виден спустя десятилетия.
Список использованных источников и литературы 1. Назарбаев высказался о русском языке // Sputnik URL: https://ru.sputniknews.kz/education/20190227/9461563/Nazarbayev-russkiy-yazyktrehyazychiye.html (дата обращения: 15.03.2019).
2. Российско-казахстанские отношения на современном этапе. Часть 3 // ИА Regnum URL: https://regnum.ru/news/polit/2534699.html (дата обращения: 15.03.2019).
3. Казахский язык в эпоху интернета: что может прочесть в сети носитель языка? // ИА Regnum URL: https://regnum.ru/news/polit/2412101.html (дата обращения:
15.03.2019).
4. Сколько слов в казахском языке? // NUR.KZ URL: https://www.nur.kz/1668571skolko-slov-v-kazakhskom-yazyke.html (дата обращения: 15.03.2019).
5. 3 тысячи новых слов появилось в казахском языке в 2015 году – МКиС РК // Казахстанская Правда URL: https://www.kazpravda.kz/news/tehnologii/3-tisyachinovih-slov-poyavilos-v-kazahskom-yazike-v-2015-godu—mkis-rk (дата обращения:
15.03.2019).
6. 21 тысячу терминов на казахском языке утвердило Министерство культуры // Informбюро URL: https://informburo.kz/novosti/21-tysyachu-terminov-na-kazahskomyazyke-utverdilo-ministerstvo-kultury.html (дата обращения: 15.03.2019).
7. What Percentage of English Words are Derived from Latin? // Everything after Z by Dictionary.com URL: https://www.dictionary.com/e/word-origins/ (дата обращения: 15.03.2019).
8. МКС РК утвердило 21 тысячу терминов на казахском языке // Dixinews URL: https://dixinews.kz/articles/zhizn/34431/ (дата обращения: 15.03.2019).
9. Парламент одобрил закон о кинематографии: что изменится в кинопрокате? // Sputnik URL: https://ru.sputniknews.kz/culture/20181206/8373879/zakon-okinematografii-novye-pravila.html (дата обращения: 15.03.2019).
10. С казахстанских банкнот исчезнут надписи на русском языке. // Радио Свобода URL: https://www.svoboda.org/a/29785331.html (дата обращения: 15.03.2019).
11. Фонд развития государственного языка // Фонд Первого Президента
Республики Казахстан — Елбасы URL:
http://presidentfoundation.kz/%D1%84%D0%BE%D0%BD%D0%B4-
%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B8%D1%8F%D0%B3%D0%BE%D1%81%D1%83%D0%B4%D0%B0%D1%80%D1%81%D1%82 %D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE-
%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA/ (дата обращения: 15.03.2019).
12. Сеть воскресных школ казахского языка откроют за рубежом // NUR.KZ URL: https://politics.nur.kz/1782232-set-voskresnyh-skol-kazahskogo-azyka-otkrout-zarubezom.html (дата обращения: 15.03.2019).
13. В Казахстане представили график перехода на латиницу в сфере образования // Informбюро URL: https://informburo.kz/novosti/v-kazahstane-predstavili-grafikperehoda-na-latinicu-v-sfere-obrazovaniya.html (дата обращения: 15.03.2019).
14. Сколько граждан РК владеют казахским языком? // Tengrinews URL: https://tengrinews.kz/kazakhstan_news/skolko-grajdan-rk-vladeyut-kazahskimyazyikom-340682/ (дата обращения: 15.03.2019).
15. Более 42 тысяч человек прошли языковые курсы в учебных центрах за полгода
— Минкультуры РК // Минкультуры РК URL: https://primeminister.kz/ru/news/zasedanie-pravitelstva-rk/bolee-42-tisyach-chelovekproshli-yazikovie-kursi-v-uchebnih-tsentrah-za-polgoda-minkulturi-rk-17510 (дата обращения: 15.03.2019).
16. Трехъязычие под угрозой: учителя английского в Казахстане не знают предмет // ИА Regnum URL: https://regnum.ru/news/2471594.html (дата обращения:
15.03.2019).
17. Назарбаев о трехъязычии в школах: Родители должны отнестись с пониманием // Forbes Kazakhstan URL: https://forbes.kz/news/2018/04/09/newsid_169967 (дата обращения: 15.03.2019).
18. Назарбаев о трехъязычии: Не надо делать это топорно // Zakon.kz URL: https://www.zakon.kz/4959780-nazarbaev-o-trehyazychii-ne-nado-delat.html (дата обращения: 15.03.2019).
19. Назарбаев о трехъязычии в школах: Родители должны отнестись с пониманием // Forbes Kazakhstan URL: https://forbes.kz/news/2018/04/09/newsid_169967 (дата обращения: 15.03.2019).
20. EF EPI Уровень владения английским языком // EF EPI 2018 URL: https://www.ef.kz/epi/regions/asia/kazakhstan/ (дата обращения: 15.03.2019).
21. Порядка 20% населения в РК владеют казахским, русским и английским языками // ТОО «RANKING.KZ» URL: http://ranking.kz/ru/a/reviews/poryadka-20naseleniya-v-rk-vladeyut-kazahskim-russkim-i-anglijskim-yazykami (дата обращения: 15.03.2019).
22. Новый президент Казахстана заявил о приоритете русского языка над английским // Фергана News URL:
https://www.fergana.agency/news/106170/?fbclid=IwAR03EilTD2OkDwdKrz3g28J_zE wNZE3zTGFmgCxt-H5fbXYO_b2r-w-HWvY (дата обращения: 28.03.2019).